Bloomberg: Эстонии вредит борьба с российским влиянием

«Попытки изжить российское влияние в Европе оставляют шрамы», — гласит заголовок материала Bloomberg. Агентство перечисляет меры властей Эстонии, которые декларируются как попытка защитить страну от вмешательства России, но на деле могут лишь усугублять внутренние противоречия.

Bloomberg: Эстонии вредит борьба с российским влиянием
© BFM.RU

В частности, в эстонском парламенте обсуждается запрет на голосование на муниципальных выборах для держателей паспортов недружественных стран, Таллин ранее принудил Эстонскую православную церковь разорвать связи с Московским патриархатом, а с осени в стране ввели обязательное школьное образование на эстонском языке. В статье приводится история пожилой Ларисы, которая 20 лет работала преподавателем в русскоязычной школе, а теперь потеряла работу. Последствия реформы описывает житель Эстонии Григорий:

«В Эстонии сейчас это публично обсуждается. Мол, закрытие школ — это совершенно непродуманная реформа. В результате детей с четвертого класса, которые изучали эстонский язык как иностранный, вдруг окунули в систему, когда они должны говорить только на эстонском. В сентябре в прессе был озвучен факт о том, что в первом классе первая тема — это куб. Как ребенку объяснить, что такое куб? Он пришел в школу с детского садика, он не говорит по-эстонски, он не понимает. Преподаватель-эстонец, говорящий только на эстонском, не может, не имеет права говорить на русском, ее контролируют. И она должна объяснить ребенку, что такое куб. Это все равно, что вас сейчас посадить за парту, сунуть в руки учебник китайского языка и начать на китайском языке рассказывать физику. Вы что-нибудь поймете?»

Все описанные противоречия в эстонском обществе были известны и ранее, интерес же вызывает скорее появление подобной статьи на Bloomberg. Агентство довольно негативно отзывается о действиях Таллина и приводит позицию ООН, которая признала меры «как минимум частично дискриминационными». Хотя логика авторов скорее следующая: бороться с влиянием, конечно, хорошо, но нужно знать меру, поскольку иначе это будет использовано для дискредитации эстонских властей.

Языковую демографию Эстонии описывает президент Ассоциации прибалтийских исследований Николай Межевич:

Николай Межевич президент Ассоциации прибалтийских исследований «Конечно, в 1991 году русский язык объективно имел преимущественное положение. Потому что практически все эстонцы знали русский язык, а не эстонцы знали эстонский язык максимум на 50%. Могли, конечно, спросить, сколько времени, купить хлеб, оплатить коммуналку в 1992 году, но поддерживать беседу на тему, скажем, искусства Древнего Рима на эстонском не могли. Тем не менее эстонские власти создавали свои средства массовой информации на русском языке, продвигая концепцию ассимиляции: пусть это будет человек, говорящий на русском языке, но он будет своим. Это дало определенные последствия. Если сегодня вы зайдете в Дом Стенбока, вы увидите людей, которые выглядят, как эстонцы, ходят, как эстонцы, и говорят по-эстонски, но их фамилии или, по крайней мере, фамилии их родителей очень даже русские, украинские, белорусские. И третий этап начался с момента специальной военной операции, когда было принято решение о том, что не может быть хорошего русскоязычного, поэтому всех начали заставлять переходить на эстонский язык. Это затронуло русскоязычные школы. Про высшее образование я не говорю, этого не было давно, а больше не будет».

Русский — родной язык для примерно 400 тысяч жителей Эстонии. На сегодня, по данным властей, это около 28% населения. Доля русскоговорящих в стране стабильно сокращается, особенно в последние несколько лет. Bloomberg приводит комментарии бывших эстонских чиновников, которые опасаются, что сегодняшняя политика Таллина может принести стране больше проблем, чем пользы.