Политолог Лукьянов не видит предпосылок для "майдана" после протестов в Сербии
Сторонники оппозиционного условно проевропейского блока "Сербия против насилия" призывают к новой более масштабной акции протеста у здания Республиканской избирательной комиссии (РИК) в центре Белграда. По информации местных СМИ, на демонстрацию просят привести с собой как минимум трех людей, тем самым в разы увеличив ее численность. Протесты у РИК вспыхнули вечером 18 декабря на фоне объявления предварительных результатов выборов в парламент (скупщину) столицы Сербии. По их итогам, победу одержала правящая коалиция во главе с Сербской прогрессивной партией президента Александара Вучича, получив 48 мандатов в городском собрании (38,9% голосов). Второе место за блоком "Сербия против насилия" - 43 мандата (34,6% голосов), а замыкает тройку лидеров "Национально-демократическая альтернатива" с семью местами (6% голосов). На четвертом месте "Мы - голос народа" и социалисты, обе партии получили по шесть мандатов, набрав в районе 5% голосов. В оппозиции с предварительными итогами не согласились, призвали их аннулировать и вывели на улицы тысячи людей с требованием переголосования. Параллельно лидеры "Сербия против насилия" обвинили власти в фальсификации голосования и объявили голодовку для организации новой избирательной кампании. Что не устроило оппозицию Опрошенные "Газетой.Ru" эксперты по-разному оценивают причины демонстраций. Главный редактор журнала "Россия в глобальной политике" Федор Лукьянов считает, что на общенациональном уровне сербская оппозиция проиграла весьма убедительно и тут довольно трудно что-либо оспаривать, а в Белграде есть шансы на успех. "Как теперь принято в демократических странах, после волеизъявление путем голосования, предпринимается попытка волеизъявления другими способами. В Белграде между правящей коалицией и оппозицией разрыв меньше, чем на общенациональном уровне, поэтому идет попытка дожать уличным путем. Такие процессы теперь часть политической культуры в государствах, где нет полной веры в демократические институты", - пояснил эксперт. В свою очередь руководитель Отдела Черноморско-Средиземноморских исследований Института Европы РАН, профессор НИУ ВШЭ Екатерина Энтина отметила, что высокая вероятность протестов в Белграде признавалась всеми сторонами еще до голосования. "То, что сейчас происходит, - это в какой-то степени совершенно рутинная ситуация для внутренней сербской политической жизни. В оппозиции требуют переголосования, поскольку, по предварительным результатам, никто не сможет получить коалиционное большинство в скупщине Белграда. По итогам выборов неожиданно на авансцену сербской политической жизни вышел протестный и во многом фриковый блок "Мы - голос из народа" во главе с Бранемиром Несторовичем. По факту от него зависит, будет ли переголосование или нет", - полагает эксперт. Она добавила, что блок Нестеровича занимает крайне антизападные позиции, поэтому шанс на коалицию с ним есть лишь у партии Вучича. Энтина подчеркнула, что в таких условиях оппозиция пытается максимально вывести людей на улицы, создать протестный потенциал в Белграде и эмоциональную атмосферу недопустимости подобных итогов выборов. Ждет ли Сербию переворот Вечерний протест 18 декабря вылился в попытку штурма РИК вместе с нападением на 70-летнего руководителя управления статистики избиркома, которого из толпы демонстрантов спасли коллеги. По информации местных СМИ, активисты пытались проникнуть в ведомство с сумкой с ножами и битами. В итоге захватить здание они не смогли, но забросали его яйцами и туалетной бумагой, а также перекрыли центр Белграда. На улицы сербской столицы вышли тысячи людей, и их количество может лишь вырасти в последующих демонстрациях. С точки зрения Федора Лукьянова из журнала "Россия в глобальной политике", протестная ситуация, вероятно, ограничится Белградом. "Вряд ли тут чего-то стоит ожидать. Вероятно, протесты постепенно утихнут. Вучич, его партия и их союзники достаточно уверенно контролируют политическое поле, в том числе в Белграде. То есть ждать "майдана" или какой-то цветной революции в Сербии не стоит", - добавил эксперт. Екатерина Энтина из Института Европы РАН считает, что какого-то переворота в Сербии действительно не произойдет. По ее мнению, протесты касаются непосредственно ситуации в скупщине Белграда. "Протесты не связаны с парламентскими выборами, как минимум по состоянию на сегодняшний день. И пока не наблюдается предпосылок для того, чтобы оппозиция выступила с лозунгами об обнулении голосования в парламент, как и то, что они могут быть удовлетворены", - пояснила эксперт. Зачем оппозиции Белград Протесты касаются непосредственно столичной скупщины и не затрагивают досрочные парламентские выборы, которые проходили в тот же день. На общенациональном уровне "Сербия против насилия" никаких претензий к победе Вучича, по крайней мере пока, не предъявляет. По предварительным итогам, правящая коалиция получает абсолютное большинство в Народной скупщине Сербии с 46,67% голосов. Оппозиция на втором месте с 23,62%, следом социалисты с 6,56%, а затем коалиция "Доктор Милош Йованович - надежда для Сербии" с 5,04% и блок "Мы - голос из народа" с 4,7%. По мнению Федора Лукьянова, ситуация в столичном парламенте имеет особое значение для политических сил в Сербии. Он добавил, что занять основной город важно в любом государстве. "Контроль над столицей всегда важен. В любой стране основа политической жизни происходит в столице, и в этом смысле понятно, почему именно из-за нее обычно разгораются какие-то конфликтные ситуации", - отметил эксперт. По словам Екатерины Энтиной из Института Европы РАН, контроль над скупщиной Белграда - чувствительный вопрос, так как власть в столице дает некоторую политическую легитимность обеим сторонам. Она указала, что именно победитель выборов назначает мэра Белграда. "В практическом смысле контроль над Белградом имеет довольно нейтральное значение. Все крупные и важные решения, касающиеся столицы, принимаются и контролируются на республиканском уровне. Поэтому при наличии у правящей коалиции абсолютного большинства в парламенте не так важно, кто будет мэром Белграда - их кандидат или оппозиционный", - заключила эксперт.