«Испанский для русскоговорящих не сложен в изучении». Главное — начинать разговаривать сразу
Испанский признан государственным языком в более чем 20 странах, это второй самый быстро проговариваемый после японского и четвертый в мире популярный язык после английского, китайского и хинди. Испанским владеют 559,1 млн человек. В России этот романский язык тоже всегда в списке популярных. Например, на рынке труда, по данным исследования Superjob, в начале 2023 года испанский вошел в пятерку самых востребованных иностранных языков. Пусть процент по сравнению с английским и китайским небольшой, около 1-2%, однако если изучать его с опорой на запросы рынка труда, есть все шансы для карьерного роста и повышения дохода.
Испанский — для коммуникации, английский — для документации
Профессии для владеющих испанским языком в России: корпоративные и частные переводчики, помощники руководителей, специалисты с функционалом внешнеэкономической деятельности, закупщики, менеджеры. Специализированный испанский может понадобиться для чтения инструкций, когда российская компания пользуется оборудованием, произведенным в испаноговорящих странах. Но, по словам генерального директора кадрового агентства Lightmans Юрия Кондратьева, владение техническим испанским требуется очень редко, так как информация в документах дублируется на английском языке.
Ранее Business FM рассмотрела, как применять знание хинди в карьере. Эксперты говорили, что, во-первых, английский — второй государственный язык в Индии, а во-вторых, активно используется в рабочих и бытовых ситуациях. И, например, россиянам необходимо знать и использовать оба языка вместе, чтобы строить бизнес или устраиваться на работу в индийские компании.
В сочетании с испанским английский играет другую роль, но от этого требования к уровню обоих языков не меняются — чем выше, тем лучше: от B2 и выше. Комментирует Юрий Кондратьев:
Юрий Кондратьев генеральный директор кадрового агентства Lightmans «Мы подбирали сотрудника для компании, которая занималась пищевым оборудованием. Они искали сотрудника с двумя языками: английским и испанским. При этом испанский был необходим исключительно для ведения коммуникации с главным офисом в Испании, а английский — для чтения или составления документации. В России примерно в 80% случаях соискатели будут использовать языковой навык для общения с экспатами и контрагентами, переговоров о закупках, для ведения деловой переписки. Оба языка идут блоком, редко когда человек владеет только испанским. Сегодня только знание испанского языка не дает гарантии, что соискатель найдет высокооплачиваемую работу. Желательно иметь еще другую прикладную специальность».
Испанский язык популярен в мире, а в России ситуация с ним кардинально изменилась за последние два года. «В 2023 году мы искали для компаний около семи-восьми работников со знанием испанского. Это очень мало. На порядок меньше, чем было полтора-два года назад. Раньше же было много запросов от самой Испании: например, обращались бренды одежды», — уточнил Юрий Кондратьев.
Фото: Mimi Thian/Unsplash
Он добавил, что на собеседованиях уровень языка у соискателя проверяют с помощью тестов и устного интервью. Если речь идет о коммуникативных обязанностях, необязательно предоставлять сертификаты на наличие уровня. Если же это переводческая или преподавательская деятельность, документ обязателен.
Мониторинг вакансий на сервисе по поиску работы HeadHunter показал, что, действительно, в вакансиях преимущественно требуются кандидаты, которые смогут консультировать клиентов, вести переговоры, отчетности, анализ рынка и так далее, то есть коммуницировать. В октябре работодатели предлагали кандидатам со знанием испанского стать менеджером по закупкам (до 130 тысяч рублей), преподавателем (60-130 тысяч рублей), бизнес-консультантом по выходу на международный рынок (80-120 тысяч рублей), менеджером по работе с клиентами (до 100 тысяч рублей), миграционным экспертом (от 80 тысяч рублей), юристом (до 100 тысяч рублей).
По данным Национального тендерного портала TenderGuru, средняя зарплата для соискателей, владеющих испанским, варьируется от 121 418 рублей до 243 418 рублей. По словам Юрия Кондратьева, несмотря на меньшее количество предложений от работодателей в нынешнее время, зарплаты не изменились и хороший специалист со знанием двух языков на уровне С1 может претендовать на зарплату выше на 30-40% по сравнению с теми, у кого в hard skills не входят испанский и английский.
«Испанское слово trabajo [«работа»] поймут все»
Испанский язык признан национальным в 22 странах. Среди них Испания, Куба, Коста-Рика, Колумбия, Боливия, Венесуэла, Перу, Панама, Гондурас, Гватемала, Аргентина, Чили, Уругвай, Доминиканская Республика и другие. В каждом есть свой диалект, а за норму взят кастильский, на котором говорят в центре и на севере Испании.
«Испанский — официальный язык не только в Испании, но и в 20 странах Латинской Америки. В языке каждой страны есть различия, прежде всего в лексике и в произношении. Но это не значит, что существует «мексиканский» или «кубинский». Различия относятся примерно к 5% лексики, так что жители всех этих стран (а также Экваториальной Гвинеи в Африке) говорят на одном языке и прекрасно понимают друг друга, хотя возможны и курьезы. Например, если вы попросите un tinto в испанском баре, вам дадут бокал красного вина, а в колумбийском — чашечку черного кофе. Или слово «работа» в Аргентине будет laburo, в Гватемале — chance, в Уругвае — yugo, при этом универсальное испанское слово trabajo поймут все носители языка. Во всех этих странах один язык — испанский», — отмечает Татьяна Пигарева, исполняющая обязанности директора Института Сервантеса в Москве.
Уровни языка в испанском такие же, как и в английском: по системе CEFR это Basic User, Independent User и Proficient User. А экзамены свои, например DELE — сертификат выдается бессрочно, и SIELE — его результаты действительны в течение пяти лет. Знания оценивают в соответствии со шкалой уровней A1, A2, B1, B2 и C1. Сертификаты этих экзаменов как раз и можно показать при трудоустройстве в российские и международные компании.
Испанский хоть и относится к европейским языкам и есть много сходного между ними, учить его следует особенным способом, по методу, который, кстати, понадобится в работе. Это коммуникативный метод. Первое правило изучения испанского — надо сразу начинать говорить. О том, как нужно учить этот язык, рассказывает Татьяна Пигарева:
Татьяна Пигарева исполняющая обязанности директора Института Сервантеса в Москве «Испанский для русскоговорящих не сложен в изучении. Почти все читается, как пишется. Так что после первого занятия можно легко читать. Россиянам стоит обратить внимание на четкое произношение всех гласных. Если испанца зовут Manolo, а в соответствии с русской фонетикой вы скажете «Манола», это будет женское имя. Тем, кто хочет владеть испанским, как и любым другим языком, необходимы три качества: pasión («страсть»), perseverancia («настойчивость») и paciencia («терпение»). Современные европейские методики предпочитают коммуникативный метод — погружение в языковую среду и общение с первых занятий. Например, есть пул слов по определенной теме, и студенты многократно его отрабатывают в диалоге, чтении и в письменных упражнениях. Это намного эффективнее, чем зубрежка. Главное — коммуникация, преодоление «блоков» в устной речи. При интенсивном обучении студент может освоить уровень B2 на второй год обучения и уже применять свои знания в работе».
Часто в рекомендациях по изучению иностранного языка советуют смотреть фильмы и слушать песни как дополнительную тренировку. В испанском просмотр кинокартин в оригинале — эффективный инструмент, чтобы привыкнуть к главной особенности этого языка — скороговорению. Испанцы разговаривают очень быстро, значит, нужно уметь их понимать и отвечать им на одной скорости. «Обучение языку сродни гомеопатии, важно заниматься каждый день, пусть недолго. Хорошо смотреть фильмы и слушать музыку, но активно, обращая внимание на незнакомые слова и грамматические конструкции, впитывая живой язык», — обращает внимание Татьяна Пигарева.
Испанский язык действительно легкий, а скорее доступный: требуются стандартные усидчивость и дисциплина, чтобы выучить его за достаточно короткое время, год-два, до хорошего уровня и легкой рукой упомянуть этот навык в резюме и откликаться на высокооплачиваемые предложения. Нет необходимости запоминать иероглифы, привыкать к незнакомой языковой системе, разбираться в десятках временных форм. Это все не про испанский. Вот в чем сложность: возможно, не все верят, что знание иностранного языка, кроме английского и китайского, — это полезный hard skill.