Войти в почту

Французский писатель считает заявления отдельных западных лидеров граничащими с безумием

, 21 октября. /ТАСС/. Высказывания отдельных европейских и американских лидеров сегодня граничат с безумием. Такое мнение высказал французский писатель русского происхождения Андрей Макин, выступая в четверг в Русском доме в Брюсселе.

"Говоря о культуре, я хочу быть оптимистом, но это сегодня очень сложно, поскольку здесь [в Европе] сегодня смешивают все: культуру, политику, войну, происхождение людей. Это безумие, когда мы слышим, как (глава дипломатии Жозеп Боррель) заявляет: вот наш европейский сад, а все остальное - это джунгли. Или когда бывшая госсекретарь в ответ на вопрос о 500 тыс. погибших в детей отвечает: "Это того стоило". , , этот список можно продолжать", - отметил Макин.

Отвечая на вопрос ТАСС о попытках отмены российской культуры на Западе Макин отметил: "Место российской культуры - в Европе. Я сам принадлежу к поколению людей, которые не делились на русских, белорусов, украинцев, мы были все вместе и тесно перемешаны. В России сосуществуют 300 языков, сотни культур, сотни вариантов видения мира. Я не большой сторонник Советского Союза, но я могу подтвердить, что СССР сумел их все сохранить. Были созданы университеты, академии, ученые и лингвисты ездили по всем уголкам страны, изучая эти наречия".

"На территории США существовали более 400 индейских наречий. Где они теперь? Исчезли, полностью уничтожены вместе с миллионами индейцев, которые были физически ликвидированы. Это настоящий геноцид. Но что происходит сегодня в Европе? В один день я получил два письма - от моего румынского издателя и от моего болгарского издателя. На каких языках написаны эти письма? Конечно же на английском! Зачем говорить по-румынски, по-болгарски, по-русски? Это пресловутое разнообразие - оно больше не существует. Это катастрофа, это жертвоприношение, ведь каждый исчезающий язык - это исчезающая культура, целый потерянный мир", - отметил писатель.

Говоря о цензуре на Западе, он высказал мнение, что она пронизывает все общество в гораздо большей степени, чем это было в позднем Советском Союзе. "В СССР люди могли собираться на кухнях и прямо говорить друг с другом о том, кто как думает. У нас (в Европе) все все время стараются все смягчить: это слишком резко, так говорить не надо, здесь нужно поаккуратнее. И мне приходится так же говорить, чтобы меня понимали", - отметил писатель.

О встрече

Встреча с франко-русским лауреатом Гонкуровской премии вызвала большой интерес - зал Русского дома в Брюсселе едва сумел вместить всех желающих. Основным языком дискуссии стал французский. Обычно мероприятия Русского дома проводятся на двух языках.

Как сообщила корреспонденту ТАСС директор Русского дома , встреча с Макиным стала первой в цикле мероприятий под названием "С русскими корнями", который посвящен "русскому следу" в европейской, в первую очередь франкоязычной культуре.