Войти в почту

Благодаря кому Штирлиц говорит и по-французски

О подвигах героя писателя Юлиана Семенова разведчика-нелегала Исаева - оперативный псевдоним Штирлиц - неплохо осведомлены и в Париже. Сейчас профессор Национального института восточных языков и цивилизаций Моника Слодзиан переводит уже пятый роман Семенова о Штирлице.

Благодаря кому Штирлиц говорит и по-французски
© Российская Газета

Мадам Моника занимается переводом крупных литературных произведений российских писателей на французский с 1970-х. Благодаря Слодзиан ее соотечественники познакомились с творчеством Федора Абрамова, Юрия Бондарева, Захара Прилепина, Юлиана Семенова. Она не только переводчица. Во Франции хорошо знают ее книгу "Украина с времен процесса Шва́рцбурд - Петлюра".

В это трудное время профессор осталась верна избранной теме. Несколько лет назад побывала в Крыму. И искренне благодарна дочери писателя Ольге Семеновой за сердечный прием в доме-музее "Вилла Штирлиц". "Пребывание в нем позволило мне приблизиться к героям романов Юлиана Семенова " - призналась мадам Слодзиан.

Конечно же, в нашей стране ценят творчество мадам Слодзиан. Вчера в переполненном зале Российского дома науки и культуры в Париже его сотрудница Ася Овчинникова и атташе группы культуры Посольства России Антон Токовинин вручили Монике Слодзиан грамоту Российского Исторического за подписью его председателя Сергей Нарышкина. Переводчица награждена "За значительный личный вклад в развитие исторического просвещения и укрепление российско-французских гуманитарных связей".

В своей речи Моника Слодзиан отметила: "Я всем сердцем и убеждениями поддерживаю Россию. Мне очень приятно видеть подпись господина Нарышкина на этой грамоте. Эта награда - большая честь для меня. Может быть, я даже не заслуживаю такой чести. Воспринимаю эту грамоту как поощрение для продолжения работы над переводами книг Юлиана Семенова. Их очень много, и я постараюсь все их перевести. Читатели должны понимать, что Семенов шел впереди своего времени и предвидел все, что происходит сейчас. У него будто были ключи от будущего. Он знал мир. В книге "Третья карта" им великолепно описано то, что происходило на Украине Бандеры со всеми его преступлениями. Литература Юлиана Семенова очень актуальна, потому что он обладал исторической дальновидностью и большой культурой. И его герой Штирлиц глубок и обладает аналитическим умом"