Войти в почту

Галкин по-французски поддержал расплакавшуюся Бузову

Поклонники успели заметить, что для восходящей звезды российской эстрады Ольги Бузовой большим ударом стал тот факт, что награда МУЗ-ТВ в номинации "Прорыв года" прошла мимо нее. Поддержать певицу решил спутник уже состоявшейся королевы отечественной сцены Аллы Пугачевой юморист Максим Галкин. Для того, чтобы обратиться к растрогавшейся певице Максим Галкин записал видеообращение для нее и для всех почитателей ее таланта. "Переполненный эмоциями после вчерашней премии МУЗ-ТВ, сейчас, в 07:30 утра я обращаюсь к миллионам поклонников Ольги Бузовой", – рассказал Галкин. Внимательные зрители тут же заметили, что и для самого юмориста церемония награждения не прошла бесследно. Даже во время записи своей речи он не выпускал бутылку минеральной воды, и даже один раз был вынужден прерваться, чтобы смочить горло. "Простите, сушняк", – признался он. Впрочем, гораздо больше внимания подписчики уделили самому тексту обращения.

Галкин поддержал расплакавшуюся Бузову
© GLOBAL LOOK press/Anatoly Lomohov
Ольге Бузовой посвящается... #ольгабузова #мненебольно #максимгалкин #музтв @buzova86 Публикация от Максим Галкин | Official (@maxgalkinru) Июн 9 2017 в 9:41 PDT

Максим Галкин зачитал стихотворение Шарля Бодлера "Альбатрос". Впрочем, авторство поэтического произведения он раскрывать не стал, заметив лишь, что это французский классик. Ну а текст произнес по-французски, по всей видимости предполагая, что для поклонников Бузовой и для нее самой не составит труда на слух перевести стихотворение и самостоятельно идентифицировать его автора. Некоторые пользователи Сети разглядели в подобном подходе скрытую насмешку. Те же, кому знакомо содержание произведения, оказались растроганы столь чуткой поддержкой Максима Галкина. Dni.Ru предлагают читателям ознакомиться с этим поэтическим произведением в переводе Вильгельма Левика. Временами тоска заедает матросов, И они ради праздной забавы тогда Ловят птиц океана – больших альбатросов, Провожающих в бурной дороге суда. Грубо бросят на палубу. Жертва бессилья, Опороченный царь высоты голубой, Распластав исполинские белые крылья, Он как весла их тяжко влачит за собой. Лишь недавно прекрасный, вздымавшийся к тучам, Стал таким он бессильным, нелепым, смешным. Тот дымит ему в клюв табачищем вонючим, Тот, глумясь, ковыляет вприпрыжку за ним. Так поэт: ты летишь над грозой в урагане, Недоступный для стрел, непокорный судьбе, Но ходить по земле среди свиста и брани Исполинские крылья мешают тебе!