Войти в почту

The Spectator (Великобритания): речь британского премьера Бориса Джонсона о сделке по Брекситу

С тех пор как британский народ проголосовал за то, чтобы вернуть контроль над своими деньгами, своими границами, своими законами и своими водами и покинуть Европейский союз, прошло четыре с половиной года.

The Spectator (Великобритания): речь британского премьера Бориса Джонсона о сделке по Брекситу
© ИноСМИ

А в начале этого года мы исполнили это обещание и 31 января ушли с почти готовой сделкой, оставалось обговорить некоторые моменты. С того времени мы продолжаем нашу повестку: вводим в действие иммиграционную систему на основе баллов, за которую вы проголосовали и которая вступит в силу 1 января, заключаем сделки о свободной торговле с 58 странами по всему миру и готовим новые отношения с Евросоюзом.

Многие говорили нам, будто пандемия коронавируса и ее проблемы сделали эту цель недостижимой и что мы должны продлить переходный период и пойти на еще большие задержки.

Но я отверг этот подход как раз потому, что победа над коронавирусом — наш национальный приоритет номер один. Поэтому я хотел пресечь всякую неопределенность и дать нашей стране оптимальные шансы мощно оправиться в следующем году.

Поэтому я очень рад, что сегодня днем мы завершили крупнейшую в историю торговую сделку на сумму 660 миллиардов фунтов стерлингов. Это всеобъемлющее соглашение о свободной торговле в канадском стиле между Великобританией и ЕС — сделка, которая защитит рабочие места по всей стране.

Сделка, которая позволит продавать товары и комплектующие из Великобритании на рынке ЕС без пошлин и квот.

Сделка, которая в любом случае позволит нашим компаниям и нашим экспортерам вести еще больше бизнеса с нашими европейскими друзьями.

И все же мы достигли цели, про которую жители нашей страны инстинктивно чувствовали, что она выполнима. Хотя их и уверяли, что это невозможно.

Мы вернули себе контроль над законами и своей судьбой. Мы вернули себе контроль над каждой мелочью нашего законодательства. Полностью и без каких либо ограничений.

С 1 января мы будем вне таможенного союза и вне единого рынка. Британские законы будут приниматься исключительно британским парламентом. Трактовать их будут британские судьи, заседающие в судах Великобритании. И юрисдикция Европейского суда подойдет к концу.

Мы сможем устанавливать собственные стандарты, вводить новшества, какие нам заблагорассудится, и закладывать новые основы для отраслей, где наша страна — мировой лидер, от биологических наук до финансовых услуг, искусственного интеллекта и не только.

Мы будем сами решать, где и как мы будем стимулировать новые рабочие места и новую надежду. Со свободными портами и новыми зелеными промышленными зонами.

Мы сможем беречь нашу природу и окружающую среду по своему усмотрению. Поддерживать наших фермеров, британское сельское хозяйство и производство продовольствия.

И впервые с 1973 года мы станем независимым морским государством, которое полностью контролирует свои воды. Доля британской рыбы в наших водах существенно вырастет, примерно с половины сегодня до примерно 2/3 через пять с половиной лет, после чего не будет никаких ограничений на вылов, кроме разве что научных или экологических соображений.

И подготовиться к этому моменту нашим рыбакам поможет обширная программа в размере 100 миллионов фунтов стерлингов по модернизации их флота и рыбоперерабатывающей промышленности.

И я хочу подчеркнуть, что, хотя, конечно, споры с нашими европейскими друзьями и партнерами порой бывали ожесточенными, я считаю, что эта сделка выгодна всей Европе, а также нашим друзьям и партнерам.

Потому что для всего Евросоюза будет неплохо, если у ее порога будет процветающая, динамичная и довольная Великобритания.

Так и надо — это будет способствовать созданию рабочих мест и процветанию всего континента.

И я не вижу ничего плохого, если мы, Великобритания, будем действовать по-своему или выберем иной подход к законодательству.

Потому что во многом наши основные цели совпадают.

И в контексте этой гигантской зоны свободной торговли, которую мы вместе создаем, стимул нормативной конкуренции, полагаю, пойдет на пользу нам обоим.

И если какая-нибудь из сторон сочтет, что ее каким-то образом несправедливо подрывает другая, то с независимым третейском арбитраже и при условии, что меры соразмерны, обе смогут ответить — как равные по суверенности — и защитить своих потребителей.

Но этот договор прямо предусматривает, что такие действия должны происходить нечасто. От идеи единообразия и гармонизации отказались в пользу взаимного уважения, взаимного признания и свободной торговли — ради того, чтобы вычислить квадратуру круга и найти философский камень, который и позволил нам этого добиться. Я хочу поблагодарить президента Европейской комиссии фон дер Ляйен и наших блестящих переговорщиков во главе с лордом Фростом и Мишелем Барнье, со стороны ЕС Стефани Руссо, а также Оливера Льюиса, Тима Барроу, Линдси Эпплби и многих других. Результаты их работы станут доступны общественности, а парламент по ним проголосует, надеюсь, 30 декабря.

Это соглашение, эта сделка — это прежде всего уверенность.

Это уверенность для авиационной отрасли и перевозчиков, которые так сильно пострадали от пандемии коронавируса.

Это уверенность для полиции, пограничных войск, служб безопасности и всех тех, на кого вся Европа рассчитывает в обеспечении нашей безопасности.

Это уверенность для наших ученых, которые и впредь смогут вместе сотрудничать над масштабными проектами.

Потому что, хотя мы хотим, чтобы Великобритания была научной сверхдержавой, от сотрудничества мы при этом не отказываемся.

И, прежде всего, это уверенность для бизнеса — от финансовых услуг до наших ведущих мировых производителей, нашей автомобильной промышленности — уверенность для тех, кто работает на высококвалифицированных должностях на фирмах и заводах по всей стране.

Потому что с 1 января в торговле больше не будет частокола пошлин и нетарифных барьеров.

А вместо этого будет гигантская зона свободной торговли, куда мы сразу же вольемся, но в то же время сможем заключать собственные сделки о свободной торговле как единое целое, как Великобритания — Англия, Северная Ирландия, Шотландия и Уэльс.

И я должен подчеркнуть, что эту сделку удалось заключить огромной команде переговорщиков со всех концов Великобритании, и она принесет пользу каждому уголку нашего Соединенного Королевства — поможет объединиться и повысить уровень жизни по всей стране.

И поэтому я снова обращаюсь напрямую к нашим друзьям и партнерам из ЕС: я убежден, что эта сделка означает новую стабильность и новую уверенность в наших отношениях, которой подчас бывали непростыми и беспокойными.

Мы будем вашим другом, союзником, сторонником и — никогда об этом не забывайте — вашим рынком номер один.

Хоть мы и покинули ЕС, наша страна остается культурно, эмоционально, исторически, стратегически и геологически привязанной к Европе — не в последнюю очередь благодаря четырем миллионам граждан ЕС, которые обратились за видом на жительство в Великобритании за последние четыре года и внесли огромный вклад в нашу страну и нашу жизнь.

Вам же, что сидят дома под конец этого тяжелейшего года, я обещаю, что в предстоящие недели мы непременно сосредоточимся на борьбе с пандемией. Поборемся с коронавирусом и восстановим нашу экономику. Создадим рабочие места по всей стране. И я нисколько не сомневаюсь, что мы сможем и сделаем это.

На сегодняшний день мы вакцинировали почти 800 тысяч человек, а сегодня мы решили вопрос, который терзал нашу политику десятилетиями — и насколько мы осознаем величие момента и воспользуемся им, теперь зависит от нас от всех, как от новой и поистине независимой страны.

Счастливого Рождества всем вам!

Это хорошие новости из Брюсселя — а теперь переходим к брюссельской капусте.