Войти в почту

В России могут создать центр для переводов научно-технической литературы

В России могут создать центр для переводов научно-технической литературы и публикации переведенных текстов в интернете. Инициатива принадлежит первому зампреду Комитета по просвещению, депутату фракции « – За правду» Яне Лантратовой.

Соответствующее письмо парламентарий направила премьер-министру России .

Перед Россией стоит задача углубления взаимной интеграции с дружественными государствами в формате СНГ и . Основой взаимодействия на евразийском пространстве является русский язык. В международных научных базах данных русский язык по числу публикаций занимает пятое место в мире, а по количеству выпускаемых периодических научных изданий - седьмое. Это обстоятельство также обуславливает интерес к изучению русского языка представителями научных сообществ стран - участниц СНГ,

цитирует письмо Лантратовой ТАСС.

Депутат обратила внимание, что стоимость подписки на иностранные периодические научные издания, если в них содержится ценная информация о разработках, высокая.

По этой причине до сих пор сохраняется проблема с доступом к новейшим статьям иностранных ученых. Кроме того, сложности в научном сообществе вызывает то, что многие из этих статей публикуются на английском или китайском языке,

отметила парламентарий.

Она напомнила, что в СССР существовали специализированные учреждения для оперативного перевода научной литературы, например Всесоюзный центр переводов научно-технической литературы и документации. К этой практике, считает Лантратова, нужно вернуться.

Ранее депутат  анонсировал первый конкурс «Изобретатель года».