Войти в почту

Почему одни языки сложнее, чем другие: лингвисты измерили сложность 1314 языков мира

© Фото: Shutterstock
Почему одни языки сложнее, чем другие: лингвисты измерили сложность 1314 языков мира
© Телеканал «Наука»

Языки сильно различаются по сложности грамматики. Это наблюдается даже между близкородственными языками. Например, носители шведского, датского и норвежского языков используют одно и то же слово hunden, «собака», чтобы сообщить, что собака находится в доме или что кто-то нашел собаку или дал ей еду. С другой стороны, в исландском языке в этих ситуациях будут использоваться три разные словоформы, соответствующие именительному, винительному и дательному падежам соответственно: hundurinn, hundinn и hundinum.

«Популярная гипотеза о том, почему некоторые языки имеют более сложную грамматику, чем другие, связывает грамматическую сложность с социальной средой, в которой эти языки используются», — говорит первый автор нового исследования Елена Щербакова из Института эволюционной антропологии Макса Планка (Германия).

Например, исландский в основном изучается и используется местным населением численностью более 350 000 человек. Такие относительно небольшие изолированные сообщества называют еще «обществами близких». Напротив, другие скандинавские страны, расположенные в непосредственной близости от своих соседей, имеют более многочисленное население со значительной долей пришлых людей, которые не владеют языком.

Такие сообщества называют «общества незнакомцев». Многие лингвисты утверждают, что их языки имеют тенденцию к упрощению грамматики. Но является ли исландский пример представительным?

В исследовании, опубликованном в журнале Science Advances, измерили грамматическую сложность 1314 языков, используя данные из Grambank — недавно выпущенной глобальной базы данных грамматических особенностей. Показатели сложности сравнивались с переменными, описывающими количество приезжих людей.

Результаты показывают, что общества незнакомцев в среднем не говорят на более простых языках.

«Вместо этого наше исследование показывает, что различия в грамматической сложности обычно накапливаются слишком медленно, чтобы адаптироваться к непосредственной среде», — утверждает Щербакова.

Известным контрпримером является немецкий язык. Он сохранил свою падежную систему и многие другие грамматические различия, несмотря на то, что на протяжении истории его учит огромное количество приезжих людей.

Лингвистика и генетика вместе дали новую гипотезу рождения индоевропейских языков

Исследователи наконец-то расшифровали древние кушанские надписи — спустя 70 лет после открытия