Закон о госязыке: что поменяется в Кыргызстане после подписания документа?

Госслужащие Кыргызстана будут чаще говорить на кыргызском. Судебные процессы, выборы и заключение международных договоров теперь обязательны на государственном языке. Президент Садыр Жапаров подписал новый конституционный закон. Что еще поменяется в республике, узнал корреспондент «МИР 24» Алексей Тимаев.

Закон о госязыке: что поменяется в Кыргызстане после подписания документа?
© Мир24

Спустя годы снова за парты. На месте школьников – сотрудники министерства финансов. По новому закону о госязыке теперь каждый госслужащий должен в совершенство владеть кыргызским.

Валентина Голубева, говорит на кыргызском языке с детства, но продолжает ходить на курсы. Она руководитель учебного центра при министерстве. Организация и ведение документооборота требуют знания финансово-экономической терминологии.

«Приказы, служебные записки, письма разные, объявления на сайтах публикуются на государственном языке. Профессиональную терминологию я освоила на своей работе», – рассказала заведующая отделом учебного центра министерства финансов Кыргызской Республики Валентина Голубева.

Преподают кыргызский в министерствах и ведомствах бесплатно. Чиновников в стране более трехсот тысяч. Из них государственным языком на должном уровне владеют не более 70 процентов. Остальные встают в очередь на трехмесячные курсы. Каждые пять лет госслужащие обязаны сдавать тест на знание кыргызского языка.

«Они сдают и компьютер автоматически определяет, насколько он знает язык. Человек получает баллы, и по этим баллам определяется категория знаний: Б1, Б2 или С1, это те, кто знает язык в совершенстве», – пояснила заместитель председателя комитета по государственному языку при президенте Кыргызской Республики Жылдыз Орозобекова.

При неудачном прохождении экзамена государственному служащему еще дается десять дней на подготовку, и далее – повторный тест. Но большинство слушателей курсов базовый уровень сдают с первого раза. Кыргызский на хорошем уровне должны теперь знать также руководители медицинских и образовательных учреждений.

А это – столичный центр обслуживания населения. Здесь жители получают новые паспорта и другие документы. Все услуги, как и в государственных ведомствах, здесь можно получить как на кыргызском, так и на русском.

«У нас разделения нет: либо кыргызский, либо русский, потому что мы обслуживаем и русскоязычное население, чтобы им было удобнее и понятнее», – отметил сотрудник центра обслуживания населения Бишкека Ринат Алиев.

Все судебные процессы отныне будут проходить на государственном языке, и нотариусы при оформлении документов должны использовать кыргызский. Объявления в общественном транспорте, реклама, выступления на публичных мероприятиях должны быть на двух языках. При этом статус русского языка, как официального, сохраняется.

В этом году планируют построить девять русскоязычных школ в нескольких областях. Всего их в республике более двухсот. В Кыргызстане также действует принцип свободного использования языков для представителей всех национальностей, проживающих в стране. Есть лицеи, колледжи и ВУЗы, где преподают на кыргызском, русском, турецком и английском языках. И родители вправе выбирать учебное заведение для своего ребенка.

По новому закону, название улиц и городов будут переведены на кыргызский язык. 60% эфира радио- и телевещания также должно вестись на госязыке.