Войти в почту

Глава МВФ второй год подряд начала свою пресс-конференцию цитатой из русской классики

ВАШИНГТОН, 14 октября. /ТАСС/. Глава Международного валютного фонда (МВФ) Кристалина Георгиева начала в среду свою пресс-конференцию в рамках октябрьской сессии руководящих органов МВФ и Всемирного банка (ВБ) с цитаты из стихотворения русского поэта Аполлона Майкова (1821-1897) "Не говори, что нет спасенья..." (1878). "Размышляя о том, что нам предстоит на протяжении этой сессии, я вспоминаю слова русского поэта Аполлона Майкова. Он сказал: "Чем ночь темней, тем ярче звезды", - отметила она. В распространенной ранее МВФ заготовленной речи эти слова Георгиева приписывала Федору Достоевскому (1821-1881). Она рассказала, что вызванный пандемией коронавируса кризис приведет к спаду мирового производства в размере $28 трлн в ближайшие пять лет. Свою речь Георгиева закончила словами Родиона Раскольникова, главного персонажа романа Достоевского "Преступление и наказание". "Я начала [свое выступление] с русского поэта и закончу другим русским - Федором Достоевским, который написал: "Тут одно только, одно: стоит только посметь! Мы должны посметь вместе противостоять нашей самой сложной задаче [выхода из кризиса]. Мы должны осмелиться предпринять правильные действия прямо сейчас", - заключила руководитель фонда, которая знает русский язык. Год назад свою первую пресс-конференцию в рамках сессии руководящих органов МВФ и ВБ в должности главы МВФ Георгиева начала с цитаты Александра Пушкина "Дохнул осенний хлад - дорога промерзает".