Войти в почту

Как понимать слова Кадырова? Журналисты и чиновники разошлись в переводе с чеченского

На прошлой неделе глава Чечни Рамзан Кадыров в эфире республиканского телевидения призвал жестоко наказывать тех, кто «нарушает согласие между людьми, занимается сплетнями». Согласно переводу Би-би-си, Кадыров на заседании правительства пригрозил «убивать, сажать и пугать» пользователей интернета, «оскорбляющих чью-то честь». В Кремле проверять подобные призывы к внесудебным расправам не стали. Отвечая на вопрос «Эха Москвы», представитель президента Дмитрий Песков заявил, что отказывается верить переводу с чеченского на русский, сделанному британским СМИ. Следом выступил и пресс-секретарь главы Чечни Альви Каримов, обвинивший журналистов в неправильном переводе слов Кадырова. «Переводчик телерадиовещательной корпорации знает чеченский язык так же хорошо, как я владею таитянским», – сказал он. Однако правильность перевода слов об убийстве подтвердило также издание «Медуза», прибегнувшее к помощи носителя чеченского языка. Согласился с переводом Би-би-си и чеченский писатель Руслан Закриев. «Да, он говорил: "Я буду убивать". В душе я его понимаю», – отметил Закриев в комментарии Russian Deadline. * * * Материал вышел в издании «Собеседник» №43-2019 под заголовком «Как понимать слова Кадырова».

Как понимать слова Кадырова? Журналисты и чиновники разошлись в переводе с чеченского
© ИД "Собеседник"