Джоэль Боломбой: «С Сергеем Базаревичем общаемся на английском»
— Вы живете в Москве больше года. Более того, получили российское гражданство. Стали за это время более русским в быту, в привычках? — Двигаюсь в этом направлении. Не все дается легко, к тому же были приличные паузы, во время которых я улетал в Америку. Но стараюсь. — Как ваши родители отважились переехать в Америку, не зная языка? — Это была действительно смелая затея. Отец немного знал английский, он изучал его в школе, но вообще говорил по-французски. Мама не владела никакими языками, кроме русского. Я родился в Донецке, хотя родители познакомились в Москве, и в детстве говорил на их языках. В Америке жизнь заставила учить английский, и мы с этим справились. Теперь куда сложнее восстановить русский, который основательно подзабылся. [Переходит на русский]. Сейчас все уже не так плохо, потому что занимаюсь с учителем. Читать, правда, совсем не могу. — На каком языке общаетесь с тренером сборной Сергеем Базаревичем? — На английском. — Сколько лет понадобилось вашей семье на адаптацию в Америке? — Родители рассказывали — года два. — В Донецке бывали с тех пор, как оттуда уехали? — Ни в Донецке, ни на Украине, хотя меня хотели видеть в сборной этой страны. Даже воспоминаний не осталось. Был слишком маленьким, в Америку меня увезли в четыре года.
Строум про 2 поражения «Вашингтона» без Овечкина: «Нужно найти способ создавать больше моментов. Мы не так часто доводим шайбу до ворот, как раньше»
Моторыгин о Миске и Комтуа: «Хантер – хороший вратарь, ему нужно было привыкнуть к уровню КХЛ, акклиматизироваться. У Максима свой стиль, он добавляет и будет играть лучше»
Дин Лижэнь о победе над Гукешем: «Партия была очень удачной для меня. Я упустил два тактических варианта»