Войти в почту

Как Невзоров надел на Розенбаума кокошник

Люблю Невзорова. Он сейчас, пожалуй, гонит самую что ни на есть сермяжную желчную правду, которая, конечно, идет в разрез с «общественным мимими». Чего только «глицериновые слезы» по Началовой стоили! Эх! Все растащили на цитаты – ругая, конечно, Невзорова, но при этом, скорее всего, в глубине души соглашаясь с ним. Сейчас вот Невзоров оттоптался на пафосе Александра Розенбаума. Предложил ему переименоваться из Розенбаума в «певца Розодубова»... Впрочем, по порядку. На днях известный исполнитель и бард дал развернутое интервью ТАСС, где много внимания уделил современному русскому языку. Розенбаум недоволен тем, что повсеместно в нашу жизнь внедряются «иностранные словечки». Плохо! Ох, как плохо. «Словечки» певец предлагает просто – запрещать! Ага. Запрещать в СМИ. «Рабочие Челябинского тракторного завода в третьем цехе устроили перформанс». «Пермь испытала на себе блэкаут». Последняя история – это каршеринг. Это … (литературное — кошмар). Хуже ничего не придумаешь. Я уж не говорю о всяких кэшбэках... Почему нельзя сказать «прокат автомобилей» вместо «каршеринга»?. Александр Яковлевич берет быка за рога и обещает написать «серьезную статью» по этой теме. Но – для начала хочет обратиться «к секретарю Совета безопасности Николаю Патрушеву. Я действительно считаю, что угроза русскому языку — это угроза нацбезопасности. И готов публично отстаивать это мнение». Почему-то когнитивный диссонанс у Розенбаума вызвало слово «каршеринг». Его, это слово, он противопоставляет Великой России. «Просто нужно определиться. Либо мы великая Россия, либо мы каршеринг. А то кричат: мы русские. И при этом каршеринг. Одно с другим не сходится, простите». Вот как пригорает от этого пафоса, просто ужас. Не у одной меня. Великая Россия, в ней нет места каршерингу! Только – прокат автомобилей. Лучше вообще, пожалуй, «прокат телеги с кобылой». Два червонца как с куста... И не надо говорить мне, что вот какой моветон – не любить русский язык. Любой язык – живой. Он вполне впитывает в себя заимствования, он развивается, ползет куда-то вверх и вбок, он видоизменяется... В этом – прелесть языка. Я очень люблю новые слова. Более того, я уверена - Пушкин бы тоже их любил! Это как игра, как создание, может быть, новой материи... Нащупывание каких-то современных интонаций. А фальшь разъедает. Как «а-ля рюс» от Германа Стерлигова. Из того же ряда – балаганные ужимки, мимикрия «под русское». Но Стерлигов, по крайней мере, выстраивает свой цирк с розгами, бородами и сарафанами от Алены на своей личной территории, не предлагая «запрещать по всей России». А Розенбаум, гляди-ка, уже готов биться за балалайку в масштабе всей страны. Причем действовать запретительными мерами. Ну, вот вернемся к Александру Невзорову. Он жестко высмеял Розенбаума, предложив ему поменять фамилию на Розодубов и перевести все свои песни на церковнославянский язык. Ведь современная музыка, как ни крути, является продуктом Запада. Поэтому нужно будет с ней категорически порвать, а композиции исполнять «демественным распевом в строгом кокошнике». Предварительно, естественно, разбив гитары. Пожалуй, это очень правильное предложение. Начинать всегда надо с себя. ДРУГОЕ МНЕНИЕ Сторожите язык, а то украдут Колонка обозревателя «ВМ» Михаила Бударагина: «Du comme il faut... / Шишков, прости: / Не знаю, как перевести», – это Александр Сергеевич Пушкин смеялся над адмиралом, писателем Александром Семеновичем Шишковым, предлагавшим – для охранения русского слова – вместо «бильярд» говорить «шарокат». На дворе был позапрошлый век, и споры велись почти те же, что сейчас. Просто тогда заимствовали из французского, а сегодня – из английского. Аргументы сторон мало переменились: одни говорят – дайте языку свободу, пусть будут каршеринги и коворкинги, вторые возражают – да ведь у нас свои слова есть, не хуже прочих, зачем нам тащить всякую дрянь? (далее...)

Как Невзоров надел на Розенбаума кокошник
© Вечерняя Москва