Войти в почту

Водителка и фотографиня: что не так феминистками?

Еще одним орудием в борьбе за равноправие полов стал русский язык, а точнее такие формы, как феминитивы. Феминитивы (или феминативы) - слова женского рода, парные – мужскому или общему, обозначающие профессию или вид занятий. «Мужской род не гендерно нейтральный! Мы против муженитивов!» — заявляют феминистки в соцсетях. Однако, не все люди, особенно филологи, разделяют идею о тотальном введении феминитивов. Давайте разберемся. Недавно в эфире радио «Говорит Москва» лексикограф, профессор МГУ Владимир Елистратов прокомментировал этот вопрос так: «Современные словари не фиксируют формы женского рода у слов, которые еще не устоялись в языке. С феминитивами стоит повременить. Я обязан быть консерватором. Консервативный - не значит плохой. Есть много людей, которым это режет слух. Подождем лет 40, интернет всё равно запустит всё это». В чем же суть спора, почему образовались два «фронта» мнений? Феминитивы не являются полным нововведением. Например, такие слова, как актриса, гражданка, учительница прижились в русском языке. Чего не скажешь о формах-неологизмах: авторка, президентка, фотографиня и др. Они-то и становятся предметом пламенных дискуссий как между феминистками, так и в профессиональной среде. На сегодняшний день на просторах интернета уже существует «словарь», а точнее генератор феминитивов, который подбирает суффиксы к разным словам. Что он предлагает? Например, к слову мужского рода «инженер» он подберет формы: инженерка, инженериха, инженериня, инженеркиня, инженересса, инженерица. А к «водителю» мы получим формы: водителка, водителиха, водителиня, водителесса. Феминитивы распространились, чтобы уменьшить гендерное различие между мужчинами и женщинами. Но, язык как «умную» систему, складывающуюся веками, трудно подчинить идеологическим целям. Давайте разберем почему. Авторка, лекторка, вратарка - не звучат в русском языке. Почему? А потому, что со словами на ­-ор, --ерь, --арь суффикс -ка не сочетается, но как же революционерка? Казалось бы, логично: революционер - революционерка, автор - авторка. В чем же проблема? А это одно из любимых слов-исключений русского языка! Вспомним знаменитое правило с отыменными прилагательными: песчаный, серебряный, но стеклянный, деревянный, оловянный. И так, ответ получился простой. Любой язык достаточно эластичен и изменчив, но нельзя игнорировать неписанные правила сочетаемости корней и суффиксов. А без правил язык невозможен: они устанавливаются временем и менять их по чьей-то воле очень тяжело. Если игнорировать законы сочетаемости, то могут возникнуть анекдотичные ситуации: ювелирка (феминитив от ювелир) и ювелирка (как украшения в множественном числе), финка (феминитив) и финка (нож). Феминистки о феминитивах Лиза, феминистка из Twitter: - Я за то, чтобы в русском языке было четкое разделение между женским и мужским полом. Мужской пол - не гендерно нейтральный, а женщины не должны стыдиться своей половой принадлежности! Феминитивы нужно активно вводить в язык, ведь он меняется! Если в английском языке пол действительно нейтрален, то в русском – дела обстоят иначе, а женщин явно принижают. Алина, феминистка из ВКонтакте: - Как я отношусь к феминитивам? Достаточно нейтрально. Некоторые слова банально «не звучат», например, «авторка». Это уродство языка, я считаю. Да, некоторые слова, как «учительница» или «пианистка», прижились, но многие новые требуют большой доработки. Для них нужно придумать свои правила. Нельзя каверкать язык просто так. Женщины долго требовали от «коллективного бессознательного», чтобы оно признало: они как профессионалы ничем не отличаются от мужчин. Оно это признало. Но язык отказался придумывать специальные наименования для женщин. В чем был абсолютно прав. А если отойти от «лирики», то пациенту ведь глубоко наплевать, какого пола специалист его осматривает. Главное, чтобы поставил правильный диагноз. Автор: Мария Исаева Фото: из открытых источников