Как вас по батюшке? Почему россияне стали отказываться от своих отчеств
В русском обществе принята трехименная система называния людей: фамилия – имя – отчество. Эта система именования особая. О том, почему россияне стали все чаще отказываться от своих отчеств и чем это грозит, в День славянской письменности и культуры "ВМ" рассказала кандидат филологических наук, доцент факультета журналистики МГУ имени М.В.Ломоносова, руководитель системы дистанционного обучения www.likbez.org Лидия Евгеньевна Малыгина. Отчество упоминается в русских летописях с XII века. На Руси говорили: Как Вас звать-величать? Величание, то есть обращение по отчеству, - это демонстрация уважительного отношения к человеку. Сначала по отчеству называли князей, затем бояр и дворян. Были также формы полуотчеств со словом "сын": Федор Иванов сын. Петр I людям, отличившимся в служении государству, например, купцам, жаловал величание по отчеству как знак особого уважения. Примечательно, что указом от 18 февраля 1706 года Петр I запретил падать перед собой на колени и подписываться уменьшительными именами, типа Прошка, Алексашка, повелел, вместо "раб" писать "подданный", вместо "бьет челом"—"приносит жалобницу", а годом ранее он выпустил указ о запрете подписываться полуименами). Екатерина II в «Табели о рангах» особ первых пяти классов повелела писать с – (в)ичем, чинов VI-VII классов – с полуотчествами, а всех остальных – только по имени. В соответствии с этим указом профессор Императорского Московского университета мог удостоиться только полуотчества! С середины XIX века отчеством на в(ич) и в (на) уже пользовались все другие сословия (кроме крепостных крестьян). ТЕРЕЗА ГУМБЕРТОВНА МЭЙ. РУССКИЕ ОТЧЕСТВА ДЛЯ ИНОСТРАНЦЕВ - Ведущий популярного шоу радио «Маяк» Алексей Веселкин в эфире часто называет своего американского коллегу Тима Керби Тимофеем Денисовичем. Допустимо ли подобное обращение? С какой традицией оно связано? - Перестройка на русский лад иноязычных многокомпонентных названий – давняя традиция. В письмах Александра Ивановича Герцена француз Жан Батист Боке превращен в Ивана Батистовича. И даже Георга Вильгельма Фридриха Гегеля в московских философских кружках первой четверти прошлого века называли домашним, русским, несколько фамильярным именем Егор Федорович. У Тургенева в «Дворянском гнезде» немец Христофор Теодор Готлиб Лемм стал просто Христофором Федоровичем. Сейчас это возвращается как шутливая форма обращения. И перестройка на русский лад иноязычных имен (как в случае с Тимом Керби) используется для налаживания более теплых, дружеских отношений. В официальной деловой речи она, конечно, же не допустима. В современной деловой переписке сохраняется исходная национальная форма имени и фамилии. - Получается, что в русской коммуникативной культуре предпочтительнее обращение по имени и отчеству, так как отчество составляет важную национальную особенность русской речевой культуры? - Да, это подчеркнул еще Андрей Вознесенский в стихотворении «Имена»: …Неужели с пелёнок не бывал ты влюблён в родословный рифмовник отчеств после имён? Словно вздох миллионный повенчал имена: Марья Илларионовна, Злата Юрьевна. …Словно горе с надеждой позовёт из окна колокольно-нездешне: Ольга Игоревна. Эти святцы-поэмы вслух слагала родня, словно жемчуг семейный завещав в имена. Что за музыка стона отразила судьбу: и семью, и историю вывозить на горбу? Словно в анестезии от хрустального сна имя – Анастасия Николаевна… - Раз уж мы затронули тему стилистических отступлений от строгой нормы, то вспомним и другие случаи. В непринужденном общении у нас часто употребляются образования с оттенком фамильярности. Например, обращение к любимой учительнице Танечка Николаевна, к обожаемому завучу - Андюшенька Иванович? - Да, например, у Даниила Гранина в одном из его произведений встречается такая форма обращения: «Только информация у тебя, Ганночка Денисовна, односторонняя. Дождь в чужом городе». - Какой цели общения служат подобные обращения? Допустимы ли уменьшительно-ласкательные формы, Катенька Николаевна, Танечка Петровна, которые мы используем в обиходном общении, в деловой речи? -Конечно, в деловых отношениях, когда люди мало знают друг друга и стремятся сохранить дистанцию, складывающуюся в официальных отношениях, такие формы нежелательны. С этой точки зрения показателен пример с сознательным противопоставлением двух типов форм общения, которые мы встречаем в письме поэта Петра Андреевича Вяземского: «Скажи не Катеньке Николаевне, а Екатерине Николаевне, что ее брат будет разве через месяц». Уменьшительно-ласкательные формы, Катенька Николаевна, Танечка Петровна, которые мы используем в обиходном общении, в деловой речи, конечно, недопустимы. - Отчество известно уже при рождении человека, но входит в употребление по достижении им социальной зрелости, то есть с приобретением авторитета в обществе. - Даже в сатирическом романе «Понедельник — день тяжелый» писатель Аркадий Васильев показывает, насколько бюрократы «чувствительны» к обращениям по имени-отчеству: «Если, скажем, пишем тому же Соколову, надо просто печатать: «т. Соколову». Одно «т» и точка. Начальнику дорожного отдела надо добавлять — «тов. Крючкину». Директору элеватора надо печатать полностью — «товарищу Родионову И. Г.». Инициалы после фамилии. Мы с ним равновелики. Завивалову тоже надо полностью — «товарищу Завивалову Василию Яковлевичу». — А если выше? — спросил Стряпков. — Очень просто. В область — имя и отчество надо перед фамилией печатать. «Товарищу Ивану Константиновичу Разумову». Допустим, понадобится брату Петру послать. Тогда надо будет добавить — «уважаемому товарищу Петру Михайловичу Каблукову». В целом, конечно, отчество коррелирует с формой обращения на Вы, хотя в практике обращения партийных работников эпохи социализма были известны случаи контаминации обращений на ты и по имени-отчеству. Это звучало ужасно: «Ты, уважаемый Иван Васильевич, не преувеличивай!» В целом, если личному имени свойственен указательный статус, то отчество подчеркивает авторитет личности, а отсутствие отчества демонстрирует неуважение к человеку. Сравните: «Василий Петрович сказал, значит, надо сделать !» и «Да что нам этого Ваську слушать!». - Отучая людей от необходимого русскому человеку отчества, современные СМИ подают плохой пример отступления от норм русского речевого этикета и коммуникативного поведения, потому, что отчество является неотъемлемым элементом русского национального менталитета? - Конечно. Я хорошо помню, как профессор Гарварда признался мне в Бостоне: «Обращайтесь ко мне просто Владимир. Я человек, потерявший отчество». Мне было очень грустно это слышать, потому что прозвучало это так, словно он потерял не только отчество, но и отечество.