Войти в почту

Лекарства в Израиле будут снабжены инструкциями на русском языке

ТЕЛЬ-АВИВ, 21 февраля. /Корр. ТАСС Андрей Широков/. В Израиле лекарства будут в обязательном порядке снабжаться инструкциями на русском языке. Договоренность об этом была достигнута на встрече депутата Кнессета (парламента страны) Ксении Светловой с заместителем министра здравоохранения еврейского государства Яаковом Лицманом. "Минздрав поддержал мою инициативу по переводу всех инструкций по приему медикаментов на русский язык, - сообщила парламентарий на своей странице в Facebook. - Мы договорились о продвижении в ближайшие месяцы моего предложения по переводу на русский язык инструкций по приему лекарственных препаратов". Светлова выдвинула законопроект с требованием переводить инструкции две недели назад, после чего ее пригласили в министерство здравоохранения на рабочую встречу для подробного обсуждения ее идеи. По словам парламентария, предложенный ею законопроект стал основой для реформы, реализация которой займет 5-6 месяцев. Как отметила Светлова, многие русскоязычные граждане еврейского государства испытывают затруднения при прочтении инструкций и предупреждений по применению лекарств на иврите. "Замминистра [здравоохранения] в ходе нашей встречи обязался, что на первом этапе инструкции будут переведены на русский язык, и все эти переводы будут доступны на сайте министерства здравоохранения", - сообщила Светлова. Она указала, что будет добиваться того, чтобы и "те, кто не пользуется интернетом по причине пожилого возраста и любой другой причине, смогли получить распечатки перевода в аптеке". Как сообщила пресс-служба парламентского блока "Сионистский лагерь", от которого баллотировалась Светлова, министерство здравоохранения Израиля проведет специальную разъяснительную кампанию, в ходе которой покупателям лекарств будет предоставлена информация о том, на каких сайтах можно найти рекомендацию на русском. "На следующем этапе будет обеспечена возможность получения инструкций на русском языке у фармацевтов", - добавили в ведомстве. "Очень важно, чтобы люди имели возможность ознакомиться на понятном для них языке с инструкциями по применению лекарств и с информацией о возможных побочных действиях, - подчеркнула Светлова. - Трудно переоценить важность этой реформы для не владеющих ивритом людей". Парламентарий пообещала "продолжать работать для того, чтобы улучшить жизнь русскоязычных израильтян".