Войти в почту

«Bleib»ство какое. О немецких надписях в русском городе

На этой неделе в калининградских соцсетях разразилось сразу несколько скандалов с немецкими надписями. Каждый из них вновь поляризовал региональную общественность, которая задавала неудобные вопросы о преемственности истории края, «германизации» и в целом идеологическом воспитании калининградской молодёжи. Пройдёмся по этим надписям. Итак, при ремонте фасада центральной районной больницы в Славке под слоем штукатурки была обнаружена надпись «Kreis-Krankenhaus» (по нем. «Окружная больница»). Буквы – внушительные, рельефные, их лицезрели уже все почти 4 тысячи жителей Славска. В соцсетях развернулась полемика. Вот самые крайние мнения: «Она здесь лишняя. Бюджетное учреждение — ключевое, с надписью на немецком языке? Всё в меру» «К сожалению, решили сбить надпись (по словам рабочих). Увы, в больных мозгах все культурное и историческое наследие подпадает под германизацию((((» Одновременно с этим «кранкенхаусом» возник скандал с другим «хаусом» — в Правдинске. Здесь местные власти распорядились снести аварийный дом немецкой постройки, чем вызвали бурю негодования в среде либеральной интеллигенции. Коллеги из калининградской «Комсомолки» подали эту новость вообще с сомнительным криком души – «Ничего святого». Следующий немецкий след нарисовался – буквально! – в пос. Железнодорожный, где минувшим летом прошли съемки фильма «На Париж» о Великой Отечественной войне. Из старых домов с черепичной крышей киношники воссоздали пригород Берлина времён мая 45-го, а для пущего правдоподобия написали на стене сарая «Berlin bleibt deutsch» (по нем. «Берлин останется немецким»). Кино уехало, а немцы остались. Господа артисты не удосужились замазать надпись, и блогер-общественник Максим Макаров, на мой взгляд, совершенно резонно задаётся вопросами: «Куда смотрят муниципальные власти? Денег на моющие средства нет? Или они думают, что эта надпись осталась с 1945 года и сохраняют её как особый объект культурного наследия Калининградской области???» Наконец, отличился московский портал «Ньюсру.ком», который опубликовал обращение мэра Калининграда к горожанам на время ЧМ-2018 «выехать из города отдохнуть на природу». Адрес этой новости был просто лобовой — http://www.newsru.com/sport/18oct2017/konigsberg.html. Как реагировать на подобные словеса? Выскажу своё мнение. Несколько дней назад ректор Балтийского федерального университета Андрей Клемешев в интервью калининградским «Вестям» рассуждал о рисках, которые «ведут к определенному отчуждению» калининградской молодёжи. И среди ключевых факторов, которые нас объединяют, ректор назвал «наш могучий русский язык». Давайте начистоту — гремучая смесь коммерциализации с космополитизмом (согласен, даже трудно выговорить) привела к тому, что русское слово в публичном городском пространстве вытесняется. Пройдитесь по центральным улицам Калининграда и вы увидите, какое лакейское отношение к иностранным языкам. Один Blutgericht (то есть «Кровавый суд») чего стоит. Кстати, удивляюсь отмороженности питейных бизнесменов, назвавших так заведение. В Германии, например, вино из кёнигсбергского «Блютгерихта» ассоциируется с военным преступником Гитлером, которому регулярно привозили этот напиток в Берлин. И только в Калининграде всё об «историческом наследии» пекутся. За границей, как известно, иностранные вывески и разного рода указатели размещаются лишь в двух случаях. Первый, когда носители иностранного языка приезжают за покупками и услугами (яркий пример тому — северные воеводства Польши, где баннеры на русском языке ориентированы на калининградцев). Второй, когда в том или ином городе живет компактная иноязычная община (например, Шальчининкский район Литвы, где проживает до 80% поляков). Третьего не дано в «просвещённой» Европе. И только в Калининградской области, где немецкая этническая община мизерная и граждане ФРГ не валят валом за покупками, это самое «третье» живёт и процветает. Вот такое «bleib»ство. Андрей Выползов

«Bleib»ство какое. О немецких надписях в русском городе
© Вести Калининград