Войти в почту

Курский учитель русского в Поднебесной

Александр Евдокимов рассказал, как стал педагогом одного из крупнейших и известных университетов в Китае Во многих регионах России, в том числе и в Курской области, постепенно отменяют коронавирусные ограничения. В нашем регионе обязательными остаются только ношение масок в общественных местах и дезинфекция в помещениях. Между тем в Китае (где и началась пандемия) ситуация становится только серьёзнее. 42-летний преподаватель русского языка в Шаньдунском университете Александр Евдокимов смог на себе оценить, насколько жёстко относятся к коронавирусу в Поднебесной. С конца января 2020 года китайское правительство закрыло возможность въезда в страну, и именно поэтому педагог уже больше двух лет дистанционно обучает русскому языку китайских студентов. Александр рассказал «Курским известиям» о том, как он попал из Курска в университет города Цзинаня, что поразило его в Китае в день прибытия и какой звук в русском языке самый трудный для жителей Поднебесной. По рекомендации студентки В начале 2000-х Александр начал учить русскому языку иностранных абитуриентов, которые готовились к поступлению в курский медуниверситет. Потом работал на кафедре русского языка для иностранцев в КГУ. Однажды на практику приехали китайцы. Среди них была студентка Шаньдунского университета (провинция Шаньдун, г. Цзинань). – Там как раз искали преподавателя русского языка как иностранного. При посредничестве этой студентки китайская сторона сделала мне предложение о сотрудничестве в качестве международного эксперта Отделения русского языка и литературы Института иностранных языков Шаньдунского университета. Идея показалась мне крайне интересной. Во-первых, это была возможность увидеть своими глазами другую страну, культуру, иную цивилизацию (к этому моменту я довольно глубоко погрузился в культуру Востока – литературу, кинематограф, историю). Во-вторых, в моей жизни ещё не было длительных путешествий и каких-то ярких экзотических впечатлений и приключений, поэтому долгих размышлений с моей стороны не было, – признался Александр. Начальство благосклонно отнеслось к идее заграничной работы своего преподавателя и предложило оформить стажировку, что позволяло Александру оставаться сотрудником КГУ. На тот момент курянин достаточно свободно владел английским языком, но для обучения русскому в Поднебесной это было абсолютно не нужно. Не приветствовалось в вузе и знание китайского. Считается, что это даёт более устойчивый эффект обучения. При необходимости со студентами можно переходить на английский язык, но это нежелательно. Английский язык мог понадобиться для общения в магазине, на прогулке или в больнице. Но оказалось, что в то время обычные китайцы, которых можно было встретить на улице, не владели английским языком. Сейчас, по словам педагога, ситуация улучшилась, но не кардинально. Ситуацию облегчал переводчик. – К каждому международному эксперту приставлен co-teacher (я использую слово «куратор») для помощи в решении бытовых и профессиональных вопросов. Кроме этого, студенты также активно предлагают свою помощь при необходимости, – объяснил преподаватель. Сейчас Александр уже изучил китайский язык на бытовом уровне. Свобода от бумажной работы Впервые на китайскую землю Александр ступил 28 августа 2011 года. Он прилетел в Цзинань в дождливый день. – Тогда доминирующим цветом вокруг был серый: небо, облака, сам воздух, стены зданий, асфальт – всё было серовато-сизым. Позднее я понял, что в сероватом оттенке воздуха не виноваты настройки моей фотокамеры. Тогда в Китае остро стояла экологическая проблема – воздух был крайне загрязнён, смог стоял над городом месяцами. Только в тот момент я понял, почему китайские студенты, приехавшие в Россию, всегда фотографировали наше высокое синее бескрайнее небо. Необходимо отметить, что к настоящему времени Китай проделал огромную работу в сфере экологии и защиты окружающей среды и чистое небо над головой уже не диковинка, а привычная реальность китайской жизни, – вспоминает Александр. Это сейчас в Китае много иностранцев с экзотической внешностью, а в 2011 году Александр приковывал внимание местных и часто слышал в след оклик «лаовай», что в переводе означает «иностранец» в довольно ироничном контексте. По словам курянина, первый день на новой работе был абсолютно будничным и похожим на те, что случаются с каждой новой группой студентов. Однако преподавателя впечатлил прагматичный китайский подход во время инструктажа перед началом учебного курса. Александру предоставили полную свободу в выборе методов работы и освободили от бумажной работы в обмен на гарантию хорошего результата. Курянин отмечает, что, к сожалению, в Китае русский язык не столь популярен, как другие иностранные. – Сейчас он в рейтинге примерно на 5-м – 6-м месте (зависит от региона). Таким образом, в группе из 25 студентов лишь двое-трое изначально хотели изучать русский язык. Все остальные на вопрос: «Почему ты выбрал русский язык?», со вздохом отвечают, что это русский язык выбрал их и это судьба. К концу первого семестра все студенты принимают свою судьбу и сосредотачиваются на учёбе, – рассказывает педагог. По словам Евдокимова, подавляющее большинство китайских студентов успешно овладевает русским языком на весьма неплохом уровне. Но, разумеется, у них есть проблемы. – Для них у нас сложная фонетика – ужасно трудный русский звук «р», невероятный звук «ы», неразличение звонких и глухих согласных (б-п, д-т, г-к), силовое ударение, аканье и т. д.). Ещё одна сложность – это грамматика. То есть трудно понимаемые виды глаголов, развёрнутая система падежей и кошмарные глаголы движения. Особенностью китайских студентов является их сконцентрированность именно на письме. В результате складывается ситуация, когда китайские студенты хорошо знают все грамматические особенности русского языка на бумаге, но сталкиваются с трудностями диалога на русском языке, в отличие, например, от студентов из Турции, которые при минимальном наборе грамматических знаний уже готовы обсуждать любые события на русском языке. Поэтому одно из главных направлений в моей работе – это развитие эффективных навыков коммуникации в любой возможной ситуации, – объясняет курянин. Цифра в тему: 7 лет прожил Александр в Китае. По его словам, китайские студенты отличаются от русских своим отношением к образованию. Александр рассказывает, что молодые люди из Поднебесной всегда находятся под сильным психологическим давлением из-за высокой конкуренции. – Если студент будет учиться недостаточно серьёзно, если учёба не является для него в этот момент главным делом его жизни, то его место займёт другой, более успешный, претендент. Эта простая мысль полностью определяет сознание, поэтому в подавляющем большинстве китайские студенты целеустремлённые, прилежные, крайне работоспособные. Китайское общество – это общество жёстких прагматиков, ты или становишься лучшим, или тебе не на что рассчитывать в жизни. Конечно, есть и исключения. Преподаватель для китайского студента и вообще для китайцев – настоящий авторитет и чрезвычайно уважаемый человек, – говорит Евдокимов. По словам курянина, до пандемии каждый год китайские студенты, закончившие второй курс, на один семестр уезжали на стажировку в российские вузы. Студенты-отличники учились в России в течение всего третьего курса. Таким образом, практически каждый студент довольно хорошо знал реалии современной российской жизни. Кроме того, это помогало протестировать уровень русского языка в «боевых условиях» и внести необходимые корректировки. Большинство студентов остались довольными стажировкой и жизнью в России. – Я работаю со студентами на всех четырёх курсах бакалавриата и на первом курсе магистратуры. Среди студентов представлены все слои населения, так как в Китае есть множество государственных программ, с помощью которых в вузе может учиться широкий спектр абитуриентов. Как я уже говорил, в массе своей китайские студенты чрезвычайно усидчивы. Соотношение отличников, хорошистов и троечников примерно такое же, как и в российских группах. В группе из 25 студентов приблизительно 3 отличника, 17 хорошистов и 5 троечников, – признаётся преподаватель. Быт в Поднебесной Александр жил в просторной квартире старого пятиэтажного дома, который находится в ведении университета. Университет оплачивал ему половину ренты, а вот вторую половину, все коммунальные услуги, интернет и телефон Александр оплачивал сам. По словам курянина, у него на всё это уходило примерно 20 – 25% от всей заработной платы. – Зарплата обычного преподавателя в китайском вузе на сегодняшний момент превышает зарплату преподавателя провинциального российского вуза. По китайским меркам зарплата преподавателя вуза считается весьма средней, но достаточной для спокойной стабильной жизни, нет нужды в жёстких ограничениях, но и нет возможности почувствовать себя полностью обеспеченным человеком, – пояснил курянин. В китайском банке на имя Александра открыт счёт. Туда зачисляется зарплата в юанях, а в России он может получать деньги с этой карты в рублях. Александр не женат и детей у него нет, а значит, весь доход и свободное время мог тратить на себя. – В свободное время в Китае я катался на велосипеде, это мой любимый вид спорта и отдыха. Я также открыл для себя всю прелесть и специфику спортивного бадминтона. У нас в России этот вид спорта воспринимают как несерьёзное развлечение, но в Китае это один из национальных видов спорта, наряду с пинг-понгом. Достойно показать себя в бадминтоне, играя против китайцев, крайне тяжёлая задача, на достижение которой наша группа иностранных преподавателей бросила все силы, добившись определённых успехов, – вспоминает преподаватель. За время жизни в Китае вкусовые предпочтения Александра кардинально не изменились, но определённо стали более восточными. Так получилось, что курянин в России скучает по китайской лапше, а в Китае – по русскому борщу. – Мой первый период работы в Китае проходил с 2011 по 2014 гг. В это время я тратил все заработанные средства на путешествия по самому Китаю и странам Юго-Восточной Азии. Мне удалось побывать во множестве прекрасных и удивительных уголков Китая, а также Мьянмы, Индонезии, Малайзии и Таиланда. Мой второй период работы в Китае начался с 2016 года. Во второй период я обычно приезжал в Курск, навестить родину, родителей и друзей дважды в год, на летних и зимних каникулах, – рассказал педагог. По городу Цзинаню курянин передвигался на автобусе, такси, на своём велосипеде или арендовал двухколёсный транспорт. В 2020 году в Цзинане открыли вторую, долгожданную, ветку метро, и острой необходимости в наземном транспорте не стало. Но и Александр к тому времени уже уехал. Пандемия вернула домой – В конце декабря 2019 года я приехал в Курск на каникулы. Заодно нужно было получить новый загранпаспорт. Но в конце января 2020 года китайское правительство закрыло въезд в страну из-за коронавируса, поэтому работу со студентами с тех пор я веду дистанционно из Курска. Полагаю, что Китай из-за своих особенностей будет одной из последних стран, открывших свои границы для иностранцев, – рассуждает педагог. По словам Александра, из-за «омикрона» вопрос с пандемией в Китае сейчас становится только серьёзнее. По его словам, Китай столкнулся с отложенным эффектом своей политики полной изоляции, в то время как в России подавляющее большинство населения или вакцинировалось, или переболело коронавирусом и получило естественный иммунитет. – Я принял дистанционное обучение как данность нового времени и стараюсь найти наиболее эффективные меры реализации учебных программ. Студенты демонстрируют стабильный уровень концентрации и мотивированности. Каких-то негативных явлений я пока не заметил, – отмечает преподаватель. Александр считает, что дистанционное обучение не хуже, оно просто другое. Есть свои сложности. Например, из-за разницы часовых поясов некоторые уроки Александр проводит в середине ночи. Когда в Цзинани 8 утра, в Курске 3 часа ночи. Но, к счастью, такое занятие лишь раз в неделю. Александр старается его переносить. Но несколько уроков проходит, когда в Курске 5 утра. – Их я не прошу переносить, потому что для жителей Китая нет проблемы встать в 5 утра и начать работу. Ежедневно у меня примерно два-три занятия, то есть график достаточно ненапряжённый и позволяет хорошо подготовиться, проверить работы студентов и восстановиться после работы, – объясняет педагог. Он считает, что российским властям предстоит серьёзно заняться вопросом повышения эффективности дистанционного обучения. Благодаря хорошему китайскому программному обеспечению Евдокимов не испытывает каких-либо технических трудностей во время занятий, но ему действительно не хватает непосредственного контакта со студентами. – Я всегда говорю, что хороший преподаватель – это актёр в душе, который использует все свои экспрессивные возможности для наиболее точного воссоздания различных коммуникативных ситуаций. Такой «учебный спектакль» вовлекает студентов в диалог и прекрасно работает в аудитории, но теряет практически всю свою эффективность, если между вами 6000 км и вы общаетесь через компьютер, – признаётся курянин. Дистанционное обучение никак не изменило размер заработной платы Александра. Александр прожил в Китае 7 лет. – Это было интересное и полезное время как для личного развития, так и в профессиональном плане. Конечно, скучаю по некоторым вещам, к которым привык в Китае. Например, по китайской кухне. К сожалению, в Курске нет китайских ресторанчиков, а блюда, приготовленные на китайский манер, лишь своим названием напоминают оригинал, – рассказывает педагог. За последние три недели работа Александра никак не изменилась. Только в одном из банков банкоматы перестали принимать его карту. Но пока есть возможность снять наличные в других банках. На вопрос, хотел бы он остаться жить в Китае, курянин отвечает по-китайски мудро: «Главное – честно и трудолюбиво делать свою работу, а вселенная сама найдёт тебе место».

Курский учитель русского в Поднебесной
© Курские известия