Войти в почту

Русских в Армении теперь считают иностранцами

Власти Армении официально придали русскому языку статус иностранного. Об этом сообщил министр образования страны Левон Мкртчян. Таким образом, говорить о возможном присвоении русскому языку государственного статуса, вместе с армянским, уже не приходится. «Отныне мы фиксируем, что русский язык имеет в Армении статус иностранного языка», - цитирует ТАСС слова министра. Теперь при поступлении в вузы абитуриенты смогут сдавать русский язык как иностранный, наряду с английским, французским, немецким и итальянским. По словам Мкртчяна, единственным государственным языком в Армении является армянский язык. «Поскольку мы - независимое, суверенное государство. Это аксиоматичная истина. Все остальные языки - иностранные», - подчеркнул он. Русский язык, широко распространен в Армении. В школах его изучают со второго класса, в то время как английский - с третьего. Таким положением он обязан наследию СССР, когда русский был языком межнационального общения. Однако, формального статуса русский язык до сих пор не имел. На практике статус русского языка отличается от других в связи с тем, что он рабочий язык СНГ и ЕАЭС. Кроме того, «база всей литературы по естественным наукам - полностью на русском языке, большая часть поля взаимодействия наших научных учреждений и предприятий ВПК также на русском языке», констатировал Мкртчян. «Если мы хотим эксплуатировать АЭС, иметь собственные дроны, восстановить свой ВПК, то обязаны наряду с науками сделать упор на качественное обучение иностранным языкам», - понимает министр. В то время как пока в Армении «очень тревожная действительность: спад квалификации учителей, недостаток учебных часов». В связи с этим Минобрнауки Армении разработало специальную концепцию обучения русскому языку, как иностранному, которая предусматривает открытие новых школ и увеличение числа классов с углубленным изучением русского языка, а также с преподаванием ряда предметов на русском языке. Россия будет способствовать распространению русского языка в Армении. Этому вопросу была посвящена недавняя встреча министра образования ОРФ Ольги Васильевой со своим армянским коллегой. Сейчас уже используется специализированный портал «Образование на русском», которым в республике пользуются десятки тысяч человек. Кроме того, в Армении действуют несколько российских вузов. А вот политическими методами популяризировать русский язык в Армении не удалось. Предложение постпреда России в ЮНЕСКО Элеоноры Митрофановой придать русскому языку законодательный статус вызвало резкую реакцию властей Армении, отказавшихся даже обсуждать этот вопрос. Та же участь постигла предложение Вячеслава Володина, который пытался «соблазнить» армянских водителей возможностью избежать запрета на работу в России по иностранным правам в случае получения русским языком такого статуса. Экс-депутат армянского парламента Теван Погосян посчитал такое предложение «бестактным». Старший научный сотрудник Института социально-политических исследований стран Черноморско-Каспийского региона Владимир Новиков не склонен драматизировать случившееся. - Поскольку Россия является фактически стратегическим партнером Армении, множество жителей Армении работает в России, есть огромный туристический поток из России в Армению, то угрозы для существования русского языка я здесь не вижу, в отличии, скажем, от соседней Грузии. Там еще во времена позднего Шеварднадзе мы видели, что русский язык значительной частью молодежи был утрачен. «СП»: - По-вашему, России следует более активно продвигать изучение русского языка? Пока мы видим в основном бурную деятельность чиновников... - Действительно, надо больше работать с гражданским обществом и уделять больше внимания лечению всех наших постсоветских проблем. Потому что когда я читаю, что у нас, порой, пишут о соседях России... Это никак не соотносится с реальностью, знаю это по своему собственному «полевому» опыту. Поэтому верить комментариям о том, что в Армении ущемляется русский язык, особо не надо. Русский язык волей-неволей остается одним из самых используемых в Армении, а значит, ему ничего не угрожает. Член правления Российского общества преподавателей русского языка и литературы Вера Степаненко рассчитывает на более деятельное участие государства в деле преподавания русского языка как иностранного. - Несколько лет назад мы проводили в Армении два или три методических семинара. Конечно, оторванность тамошних русистов, преподавателей русского языка как иностранного, от нас чувствуется. Ведь мы здесь, в России не стоим на месте, создаем новые, более креативные, методики и т. п. Федеральная программа по русскому языку, в рамках которой мы действуем, в том числе в Армении, была запущена лет пятнадцать назад. То есть какое-то финансирование есть, хотя и недостаточно целевое и не всегда удачное. Также дало какой-то импульс появление фонда «Русский мир» Вячеслава Никонова. Появилась надежда, что обучение русскому языку иностранцев будет финансироваться с российской стороны. Но лучше бы все это делать более целеноправлено. «СП»: - Например? - Например, к нам сейчас обратился Въетнам. Попросили «переписать» старый наш школьный учебник. То есть они преподают русский язык в школах. Учебник совсем старый, советский еще. Там надо все делать заново, а не править. Иначе, это халтура. Где брать финансирование на такую работу? Вьетнамцам же денег дают только на переписывание старого учебника. Поэтому целевые какие-то вещи должны финансироваться точечно. «СП»: - Но ведь есть та же федеральная программа... - Поймите, это ведь чиновничий аппарат. Это очень сложно. С той или иной темой надо войти, потом надо выиграть право на проведение работы. То же самое с «Русским миром». Дадут или не дадут там денег еще неизвестно. Получить от него деньги очень сложно. Сразу пропадает желание. В случае Армении все получше. Там открыт сейчас филиал МГУ. И, кроме того, есть, видимо, политическая воля. А в Киргизии вообще принят законом, что русский язык — второй официальный. То есть там с этим еще лучше, чем в Армении. И мы делали им методику тестирования чиновников, которые там обязаны подтверждать знание русского языка. Правда, потом нам свернули финансирование. «СП»: - Насколько по-вашему субъективному мнению сузился ареал распространения русского языка? - В какой-то момент я это очень чувствовала. По той же Армении. В Ереванском университете лет восемь назад меня не все понимали. Хотя была и та молодежь, которая общалась по-русски легко. Старшее поколение там просто билингва. Но в любом случае, цифра, озвученная тем же Никоновым — 50 млн человек, на которые уменьшилось число людей мире, говорящих по-русски, слишком фантастична. Все-таки интерес к преподаванию языка есть. В том числе к национально-ориентированному обучению русскому языку. «СП»:- Что это означает? - Это преподавание русского с учетом особенностей родного языка обучаемого. Например, преподавая его в Армении стоит учитывать особенности армянского языка. А если, преподавать неким тюркам, надо учитывать их язык. Это аналитический язык, там нет падежной системы и т. п. Как рассказала «СП» Ада Петросян, проживавшая в городе Кировобаде Азербайджанской ССР, русский язык в Закавказье был фактическим языком межнационального общения еще в царские времена. - Мой дед, Александр Петросян, преподавал русский язык армянскому населению Азербайджана еще до советской власти. У него была какая-то специальная квалификация. В итоге за эту многолетнюю работу ему было пожаловано дворянство. У родни до сих пор хранится царская грамота об этом. Помню, уже в советские времена туда, «в районы», приезжаешь, местные жители русскую речь понимают, а сами сказать не могут. То есть потребность в знании и преподавании русского языка там была всегда.

Русских в Армении теперь считают иностранцами
© Свободная пресса