Войти в почту

В Кыргызстане вышел в свет самый толстый за всю его историю литературный журнал

Нужен ли русский язык искусственному интеллекту? Столь непростой вопрос обсудили поэты и писатели республики на презентации второго за текущий год выпуска журнала "Литературный Кыргызстан" ("ЛК"). Традиционная встреча его авторов и читателей прошла в гостеприимном Русском доме в Бишкеке. Выпуск, который они обсуждали, был необычным. Он стал самым объемным за всю историю своего существования, заняв без малого триста страниц.

В Кыргызстане вышел в свет самый толстый за всю его историю литературный журнал
© Российская Газета

Как отметил главный редактор "ЛК" Александр Иванов, в этот выпуск вошли произведения самых различных жанров и объемов - рассказы, повести, отрывок из романа, поэзия - русскоязычная, в переводах и даже маленькая поэма. Вопреки глобальной цифровизации бумажный русскоязычный литературный журнал в Кыргызстане не только не сворачивается, но и толстеет. Почему?

Ответ на этот вопрос отчасти можно найти в беседе, развернувшейся непосредственно на страницах журнала. В ней приняли участие сам редактор Александр Иванов и глава Русского дома в Бишкеке Альберт Зульхарнеев, написавшие аналитическую статью-диалог. Они озаглавили ее так: "Русский язык раздвигает границы". И руководитель представительства Россотрудничества в КР в ней подчеркивает одну из важных особенностей современного мира. А именно: русский язык - один из основных для развивающегося искусственного интеллекта.

В своих рассуждениях Зульхарнеев подчеркивает, что языковая ситуация и политика - сфера крайне щекотливая. И касается, что немаловажно, чувства собственного достоинства каждого человека. "Вопрос языковой политики может создать почву для конфликта, а может, наоборот, стать основой для гармонии и согласия в обществе, - пишет он. - Поэтому эта тема, сфера жизни - не место для грубости, резкости, лозунговщины. Это поле для проявления тактичности и взаимного уважения".

Все это, к слову, так или иначе отражено и на других страницах нового выпуска "ЛК". В том числе - в бережном переводе произведений современных кыргызских поэтов Акбара Рыскулова, Марка-Абая Ааматова, Розы Мукашевой, Алмаша Чойбекова талантливой Мариной Костригиной. Часть толстого журнала посвящена памяти кыргызского писателя, лауреата "Русской премии" Талипа Ибраимова - читателям представлена его повесть "Простите меня". А еще в главном и самом толстом журнале литераторов республики опубликованы рассказы Дианы Светличной, Вячеслава Александрова и Александра Зеличенко, а также фрагмент фантастического романа "Волосы Вероники" редактора Центрально-Азиатского представительства "Российской газеты" Данияра Каримова.

Любителей документалистики свежий номер "ЛК" радует очерками путешественника и книгоиздателя Виктора Кадырова, его коллеги Александра Крячуна и литературного критика Дарии Буржубаевой. Первый повествует о Китае, второй - об экспедиции по маршруту Николая Пржевальского, а третий - "О прозе пришедших из кино". Буржубаева вспоминает литературный путь таких мэтров кыргызского кино, как Леонид Дядюченко, Геннадий Базаров и упомянутый выше Талип Ибраимов.

Творчество кинодраматурга и в то же время известного кыргызстанского поэта Леонида Дядюченко интересно и почитателям поэтического слога. На страницах "ЛК" опубликованы его ранее не изданные стихи. Поэтический раздел журнала включает и мини-поэму Таланта Джолдошбекова. Он посвятил ее другу детства. А гость свежего номера "ЛК" из Белгорода, молодой автор Евгений Харитонов рассказывает в пронзительных стихах о новейшей истории России.

Кстати

Самой же яркой звездой в поэтическом созвездии нового выпуска "ЛК" стала Светлана Суслова, автор 17 сборников стихотворений и поэм. В марте она отметила свой юбилей. На страницах "Литературного Кыргызстана" народный поэт КР представила читателям свои новые стихи.