"Раз авторы не чувствуют запрос времени, эпохи — театр дает им заказ"
Как формируется репертуар казанских храмов Мельпомены
В казанские театры постоянно приходят новые пьесы, но для режиссеров надежнее работать с проверенными авторами, пишущими на заказ и работающими с ними одной командой. Решит ли конкурс пьес для детей и подростков "Алмачуар", который стартовал в мае, недостаток драматургического материала для этой важной аудитории?
"Марсель абый Салимжанов сделал из Зульфата Хакима драматурга"
О конкурсе сообщила заместитель руководителя Исполнительного комитета Казани Гузель Сагитова, выйдя на сцену КЦ "Московский", где только что прошла премьера спектакля "Әкият китабы"/"Книга сказок". Его участниками могут стать авторы в возрасте старше 18 лет вне зависимости от гражданства. При этом принимают только оригинальные работы на татарском языке, написанные не ранее 2022 года. С положением можно ознакомиться по ссылке.
"Книгу сказок" поставили в одном из филиалов театральной студии "Апуш". Сагитову называют ее "мамой". Дети здесь играют спектакли на татарском, погружаются в языковую среду. Пьесу режиссер Зульфат Закиров взял из родного Тинчуринского театра — там ее специально для студии написал Шамиль Фархетдинов. История такова: один хан начитался сказок и теперь поручает своему помощнику странные заданиями — к примеру, добыть волшебный меч.
Для филиала в "Московском" (он четвертый, после студий в центрах "Сайдаш", "Чулпан", ДК имени Ленина, есть и школа-студия "Апуш.Нәниләр") это первая постановка. Здесь детей собрали в ноябре прошлого года, репетиции стартовали в феврале 2024-го. Хореографию ставит камаловец Артур Шайдуллин, за сценическую речь отвечает Гузель Галиуллина из Тинчуринского, а за вокал — преподаватель театрального училища Аля Хамзина. Сам "Апуш" работает с марта 2022-го.
Ранее в студии брались за разный материал. Это пьесы: "Волшебные сны Апуша" Равиля Бухараева (в переводе Мударриса Аглямова), "Авыл эте Акбай"/"Деревенский пес Акбай" Туфана Миннуллина, "Кечтүк"/"Малявка" Ильгиза Зайниева. Специально созданные для "Апуша" "Мәкәрҗәдә театр"/"Однажды на ярмарке…" Ильтаза Мухаматгалиева (на основе классических татарских пьес), "Зоопарк-Әлифба (инсценировка Хабира Ибрагимова по книге Йолдыз Шараповой) и "Әбүгалисина" (по версии Айгуль Ахметгалиевой). Перевод пьесы Евгения Шварца "Снежная королева" от Фанавиля Галиева — "Бозны эреткән йөрәк".
Зайниев, к примеру, написал для Камаловского театра "Бию пәрие"/"Демон танца", выросший из вечера, посвященного юбилею Ильдуса Габдрахманова. Также идущий в Камаловском спектакль "Ситса туй"/"Ситцевая свадьба" сначала был создан для Мензелинского театра.
Спаситель Тинчуринского
Шамиль Фархетдинов много пишет для родного Тинчуринского. Сейчас в репертуаре — "Ай, былбылым"/"И в cтарости, и в радости!" для возрастных актеров и детская "Тылсымлы арена"/"Волшебная арена".
— "Книга сказок" — это давно написанная специально для нашего театра пьеса, в 2015-м ее поставил тот же Закиров, играли наши актеры — Артем Пискунов, Рустам Гайзуллин… Когда потребовался текст, я разрешил поставить ее в "Апуше". Зульфат все сделал по-новому, получилась совсем другая постановка, респект ему! Он не использовал старые песни, музыку, не повторял образы. В Тинчуринском — семь-восемь действующих лиц, а здесь у него до 40 детей участвуют.
Да, мне пьесы заказывают. Скажем, "Ай, былбылым" Туфан Рифович, наш режиссер, попросил написать для артистов старшего поколения. Мы обсуждали сценарные ходы, я писал, он поправлял. Пока дойдет до актеров, идет работа с режиссером.
С другой стороны, "Яратам! Бетте-китте!" ("Люблю и точка!") Ляйсан Аминова нам прислала. "Кияү урлау" ("Безумный никах, или Похищение жениха") Салават Юзеев тоже отправлял. Проходят у нас и читки, порой вещи просто не подходят к концепции театра. Мой плюс в том, что я знаю всех артистов. В последнее время писал только по заказу. Дай бог, планирую сейчас написать пьесу по своему желанию.
А как же "Новая татарская пьеса?"
— Одна из явных тенденций нынче — это то, что режиссеры, по крайней мере, самые востребованные и актуальные современные режиссеры, работают с драматургами и инсценировщиками прицельно, — подтверждает руководитель литературной части ТЮЗа (ранее — Кариевский театр) Лейсан Фаизова. — И авторы создают материалы под конкретный заказ, под конкретных артистов, театр, труппу. Либо режиссеры сами неплохо управляются с текстами, как Сойжин Жамбалова, например. Или тот же Тимур Кулов зачастую сам работает с прозой.
С другой стороны — ведь это не первый драматургический конкурс в Татарстане. Есть "Новая татарская пьеса". Правда, даже победители ее не могут гарантировать себе попадание в репертуар. К примеру, в 2022-м только поощренная специальной премией Министерства культуры РТ пьеса Рустама Галиуллина "Көзге кайтаваз"/"Осенний отголосок" дошла до Камаловского.
Материал, с которым можно работать, и приходящий по почте, есть, подтверждает Фаттахова. "Но все же хотят гарантий".
"Нужно обладать неким даром, предвидением..."
Поэтому и было решено провести конкурс, говорит Сагитова, чтобы из потока выцепить то, что может быть интересно. Она указывает, что в "Алмачуар" несколько номинаций: пьесы для детей (до 10 лет) и пьесы для подростков (от 11 до 16 лет), причем они делятся и по количеству персонажей, до 10 человек и выше.
По ее словам, в студии планируют ставить пьесы и для подростков: "Я такой материал ищу, драматурги со мной переписываются, надеюсь они меня услышат. На этом "Алмачуар" я надеюсь эти пьесы прочитать. Потому что моя дочь-подросток недавно спросила: почему ты не ставишь спектакли, которые были бы мне интересны? Я говорю: а тебе не интересен "Кечтүк" или "Акбай"? А ей интересны социальные проблемы! Я хочу поставить такую пьесу, видимо, в следующем сезоне, по итогам этого конкурса".