В ХМАО нотариусы отказывают в регистрации сделок иностранцам
Поиском переводчика для совершения перевода на русский язык документа, выданного в другом государстве, а также для общения с российским нотариусом и совершения нотариального действия, иностранный гражданин (в случае незнания русского языка) занимается самостоятельно.
Как рассказала Александра Игнатенко, член Федеральной нотариальной палаты, в Госдуме во втором чтении будет рассмотрен законопроект, который регулирует порядок совершения нотариальных действий с участием переводчиков и проверки статуса переводчика.
Также на экспертном уровне обсуждается и ряд других инициатив в этой сфере.
Предлагается упорядочить деятельность переводчиков, чьи подписи свидетельствуются на документах, изложенных на иностранном языке. Квалификация таких переводчиков должна подтверждаться соответствующими документами об образовании.
В Югре в настоящее время действуют ряд специализированных бюро переводчиков, которые помогают иностранным гражданам в переводе документов, изложенных на иностранном языке, на русский язык.
Ранее юрист объяснил, как вступить в наследство без завещания.