Войти в почту

В Гослитмузее прошел вечер к 100-летию Расула Гамзатова

Музыка редко звучит в стенах Государственного музея истории российской литературы имени В. И. Даля и вряд ли там когда-либо звучала аварская речь. Но 1 сентября, на вечере поэта, знаменитого чуть ли не на весь мир, и при этом писавшего только на аварском языке без этого было не обойтись. И когда трио "Кавказ-Мьюзик"- трехструнный тандур, барабан дхол, гармонь - заиграло лезгинку, и зазвучали горские напевы, солидные гости вечера тут же бросились снимать это действо на телефоны...

В Гослитмузее прошел вечер к 100-летию Расула Гамзатова
© Российская Газета

К 8 сентября, дню юбилея классика, ГМИРЛИ готовился несколько месяцев. В актовом зале музея расположилась небольшая выставка, для которой Махачкалинский музей Расула Гамзатова предоставил московским коллегам вещи из личного архива Народного поэта Дагестана - черновики его стихов, книги, надписанные рукой Гамзатова, в архивах Гослитмузея нашлись фотографии, на которых поэт запечатлен с Чингизом Айтматовым, Сергеем Михалковым, Константином Симоновым...

С дочерью поэта, директором Дагестанского музея изобразительных искусств Салихат Расуловной Гамзатовой идем вдоль выставки редких фотографий поэта, также прибывших из Махачкалы. Вот совсем юный Расул в горах, раскинул руки, изображает орла. Снова горы, и на их фоне уже маститый поэт отплясывает лезгинку. Вот вечером у костра - разговаривает с пастухами...

Салихат Расуловна остановилась возле снимка с хохочущими родителями.

- Тут фотограф попросил папу надеть папаху и бурку, а папа вдруг - рраз! - укрыл ею маму! - вспоминает Салихат Гамзатова. - А фотограф возьми, да и нажми на спуск!

А начался вечер с выступления директора департамента музеев и внешних коммуникаций Минкультуры России Елены Харламовой, которая перед тем, как зачитать официальные приветствия, рассказала собравшимся о том, что папа часто пел ей на ночь "Колыбельную" Гамзатова. "Колыбельная" прозвучала и в Гослитмузее: ее исполнил солист Дагестанского театра оперы и балета Денис Федоренко.

- Тебе не нужно думать, как петь на эти стихи, тут сами слова уже звучат, как песня, - говорил Денис, исполнивший еще и "Исчезли солнечные дни", "Мое пожелание" и, конечно, "Журавлей" - вместе с залом, вставшим для того, чтобы спеть великую песню.

В первой строке "Журавлей", оказывается, вместо слова "солдаты" изначально были "джигиты" - но певец Марк Бернес убедил переводчика Наума Гребнева, что слово "солдаты" прозвучит тут лучше, расширит смысл песни. Об этом собравшимся напомнил сын переводчика многих стихов Гамзатова, тоже переводчик, Михаил Гребнев.

Это был вечер стихов, музыки и воспоминаний. Артисты московского Театра им. Гоголя Алеся Алисиевич и Анатолий Просалов читали собравшимся "Если в мире тысяча мужчин", "Есть комната у нас с тобой…" и другие стихи великого дагестанца. Пришедший на вечер специальный представитель Президента РФ по вопросам гуманитарного и экономического сотрудничества с государствами Каспийского региона Рамазан Абдулатипов и Салихат Расуловна сыпали бесконечными историями из жизни мудреца и острослова Гамзатова, вспоминали его реплики и поступки.

"Я говорю ему - Расул Гамзатович, вам надо помощника при себе держать, чтоб записывал ваши афоризмы! - КГБ уже 50 лет их записывает". "Салихат, я сегодня в больнице двух медсестер спас. - Как? - Они пошли в продуктовый, а на обратном пути их увидела их главврач. Так они сказали, что это я их послал - и их отпустили".

- Гамзатов был человеком, соединявшим культуры, - говорил на вечере замдиректора Института мировой литературы Алексей Чагин. - Он нес в себе любовь, и всегда будет вызывать к себе любовь.