Что писал Махатма Ганди Льву Толстому? Россия участвует в Международной книжной ярмарке в Нью-Дели

Международная книжная ярмарка в Нью-Дели отмечает в 2023 году свой пятидесятилетний юбилей. Кроме того, в этом году Индия выполняет почетную миссию председательства в "Группе двадцати", в Нью-Дели в сентябре планируется саммит "Большой двадцатки" с участием глав государств.

Что писал Махатма Ганди Льву Толстому? Россия участвует в Международной книжной ярмарке в Нью-Дели
© Российская Газета

В ходе подготовки к саммиту 1-2 марта в Нью-Дели состоится встреча глав внешнеполитических ведомств группы G20. Поскольку книжная ярмарка проходит примерно в те же сроки (с 25 февраля по 5 марта), организаторы решили отметить это событие особым образом: будет выделено специальное пространство для презентации в свободной форме литературы и культуры стран-участниц "двадцатки".

Россия представит материалы, посвященные переписке и творчеству двух величайших гениев - Льва Толстого и Махатмы Ганди, а также красочные фотоальбомы, посвященные нашей стране, и детские книги с иллюстрациями мастеров российской книжной графики.

В фокусе российской ярмарочной программы - широкая презентация "Программы поддержки национальных литератур народов Российской Федерации", разработанной по поручению президента РФ в 2016 году. На российском стенде центральное место займут солидные антологии поэзии, прозы, драматургии народов России, отдельные произведения признанных мастеров, переведенные с родного языка на русский. В многоязычной Индии, объединяющей разные народы, эти книги, безусловно, как считают организаторы российского стенда, встретят интерес. Всего же на стенде площадью около 50 квадратных метров разместится более 500 книг из России.

Богатая книжная экспозиция включает художественную, детскую, историческую и общественно-политическую литературу, красочные альбомы и учебники русского языка. Специальное пространство выделено для творческих встреч и других событий.

Запланированы творческие встречи с писателями Шамилем Идиатуллиным и Афанасием Мамедовым, с поэтом из Бурятии Амарсаной Узылтуевым и кабардинской поэтессой и драматургом Зариной Кануковой, писательские диалоги на самые разные темы, лекция преподавателя Московского государственного лингвистического университета Екатерины Похолковой о творчестве Максима Горького, рассказ известного ученого-полиглота Дмитрия Петрова об инновационных методах изучения русского языка и об этнокультурном аспекте его изучения писательницы и филолога Анастасии Строкиной, презентация Программы поддержки национальных литератур России, лекция писателя Олега Шишкина о жизни и творчестве Михаила Булгакова, презентация проекта "Словарь культуры ХХI века".

Евгений Водолазкин, чей роман "Лавр" выдержал уже второе издание на хинди, обратится к индийским читателям с экрана, а переводчица Ранджана Саксена расскажет о своей работе над переводом романа и о его восприятии в Индии.

О жизни и творчестве Михаила Зощенко, о переводе его рассказов на хинди расскажут известный переводчик Сону Саини и преподаватель Екатерина Похолкова. На большом плазменном экране будут демонстрироваться видеоролики с участием тех российских писателей, кому не посчастливилось в этом году добраться до Нью-Дели, документальные фильмы о России и о русско-индийских связях.

Центральная тема ярмарки в нынешнем году - детская литература.

В российской программе немало событий, адресованных как юным посетителям ярмарки, так и их родителям. Свои переводы на хинди в специально оборудованном детском павильоне прочитает переводчик рассказов Льва Толстого для детей Гириш Мунджал, новые книги представят детские писательницы Анастасия Орлова и Анастасия Строкина, они же с коллегами поговорят о важности приобщения к чтению с самых юных лет, о важности живого родительского примера и об основных тенденциях книжного рынка детской литературы в России.

На большой международной сцене ярмарки состоится круглый стол, посвященный теме Востока в русской литературе. Там же директор Института перевода Евгений Резниченко вместе с видными индийскими переводчиками представит грантовую программу института, а Олег Шишкин прочтет лекцию о Николае Рерихе и его связях с Индией.

Исключительно территорией ярмарки российская программа не ограничится. В Университете имени Джавахарлала Неру состоится круглый стол, посвященный современной российской прозе и ее отношениям с русской классикой под названием "Греемся под гоголевской "Шинелью" или живем в тени Достоевского?", в котором примут участие Шамиль Идиатуллин, Вера Богданова и Афанасий Мамедов. В тот же день Афанасий Мамедов прочтет лекцию о современном российском историческом романе. А в преддверии ярмарки в университете откроется планшетная выставка "Русская литература. История и современность", подготовленная историком и культурологом Анной Эспарсой, которая проведет по ней кураторскую экскурсию. Через несколько дней выставка переедет в Делийский университет.

В Русском доме состоится живой, непринужденный разговор "Cherchez la Femme, или Ищите женщину", в конце которого покажут документальный фильм "Тайны московских особняков". Интересную встречу для юных читателей, посвященную Льву Толстому, проведут в школе Blueberry переводчик Гириш Мунджал и Анастасия Строкина.

Подробную программу российского участия в книжной ярмарке в Нью-Дели можно найти на сайте Института Перевода.

В день закрытия ярмарки состоится торжественная передача книг экспозиции библиотекам Русского дома и Университета имени Джавахарлала Неру.

Кстати

Председатель Мурманского отделения Союза писателей России Илья Виноградов и поэт и прозаик из Липецка Анна Харланова представили в Нью-Дели программу СПР "Книжная полка русской литературы", в ходе которой познакомили школьников и студентов, изучающих русский язык, с современными российскими авторами. Об этом пишет ТАСС. В ходе поездки Союз писателей России передал в дар делийским учебным заведениям сборники стихов и рассказов, в том числе произведения самого Ильи Виноградова, Анны Харлановой, Николая Иванова, Андрея Тимофеева и липецкого писателя XIX века Александра Левитова.