Российские издатели: поворот на Восток?

- Такой грант поможет современной арабской литературе стать известной нашему читателю, – говорит переводчик, доцент Восточного факультета Санкт-Петербургского государственного университета Амалия Мокрушина. – Арабская литература стала гораздо более понятной европейцам по содержанию и форме, многие авторы пишут в привычных нам жанрах, но с восточным колоритом. Премия шейха Заида включает в шорт-листы самые достойные произведения. Особо хочу отметить лауреатов этой премии Ибрагима аль-Куни (кстати, он учился в Москве, в Литературном институте!), Гамаля аль-Гитани, Ибрагима Абд аль-Маджида, Уасини аль-Араджа (у него есть очень интересный исторический роман), авторов произведений для детей Хиссу аль-Мухайри и Кайса Сидки, создавшего первую арабскую манга. Ежегодно в короткие списки номинаций "Литература" и "Детская литература" входит по четыре произведения. На перевод, публикацию и продвижение каждого из них издательства могут запросить грант в размере до 19 тысяч долларов. Заявки принимаются в течение всего года.Подробная информация – на сайте награды. Книжная премия шейха Заида ежегодно присуждается выдающимся писателям, исследователям, издателям, а также молодым авторам, чьи литературные труды и переводы в области гуманитарных наук обогащают современную культурную и общественную жизнь. Книжная премия учреждена в память шейха Заида бин Султана Аль Нахайяна, президента-основателя ОАЭ и правителя Абу-Даби. – Я недавно вернулась с книжной ярмарки в Абу-Даби и могу сказать, что интерес к российской литературе в ОАЭ, так же как к арабской в России - огромен. Наши культурные и литературные связи переходят на качественно новый уровень развития, — считает главный редактор журнала "Книжная индустрия" Светлана Зорина. — Премия Шейха Заида также помогает нам открыть новую арабскую литературу для российского читателя. Осенью прошлого года российские издатели встречались с президентом IPA Бодур Аль Касими и смогли познакомиться в том числе и с арабским книгоизданием, которое сегодня переживает расцвет. Арабский язык – язык великой литературы, объединяющий многие народы. Любой русскоязычный автор до 1 октября может подать произведение прямо через сайт награды. Напомним, в этом году наша соотечественница, доктор филологических наук Анна Белова стала финалисткой в номинации "Арабская литература на других языках".

Российские издатели: поворот на Восток?
© Ревизор.ru