В Кишиневе ставят спектакль по пьесе, переведенной пензенцем

Творческая нить протянулась из Республики Молдова в Сурский край. Коллектив драмтеатра из Кишинева выбрал пьесу, которую перевел пензенец Юрий Стома.

В Кишиневе ставят спектакль по пьесе, переведенной пензенцем
© penzainform.ru

«Несмотря на все сложности, мы пытаемся работать, репетируем. Сейчас делаем спектакль «Идущие по небу» по пьесе Колина Хиггинса «Гарольд и Мод»», - сообщил режиссер Русского драмтеатра им. А. П. Чехова Дмитрий Коев.

Существуют разные переводы произведения Хиггинса. К примеру, Пензенский драматический театр выбрал вариант Никиты Топуридзе. Премьера спектакля состоялась в 1997-м, режиссер - Сергей Стеблюк, главные роли сыграли народная артистка страны Мария Тамбулатова и Сергей Казаков.

Юрий Стома - журналист, писатель, поэт, хорошо известен и как переводчик. В 2010-м в американский словарь включили два предложенных Стомой неологизма: «русглиш», то есть смешение в речи русского и английского языков, и «руморология» - использование слухов в собственных целях.

Юрия Стомы, талантливого человека, неутомимого борца с городскими проблемами, не стало три года назад. Но остались его произведения и замечательные переводы. Один из них, пьесу «Гарольд и Мод», скоро оценят зрители Молдовы.

«Он очень тонко, смешно и точно передал юмор персонажей. Большое спасибо за такой блестящий перевод!» - отметил Дмитрий Коев.