Войти в почту

Директор ДИП МИД России Мария Захарова о гуманитарных обменах между Россией и Китаем

Пекин, 9 декабря /Синьхуанет/ -- Директор ДИП МИД России Мария Захарова дала на днях интервью корр. Синьхуанет. Ниже следует текст ее интервью: Вопрос: Мария Владимировна, добро пожаловать! От имени информагентства Синьхуа и сайтов Синьхуанет и Жэньминьван приветствуем Ваш визит в Китай. Как нам известно, Вы владеете китайским языком, Вы могли бы сказать несколько слов по-китайски друзьям из КНР? Ответ: Я бы хотела поблагодарить своих китайских друзей и коллег, которые очень гостеприимно нас приняли. Речь идет о Министерстве иностранных дел КНР, департаменте, который занимается вопросами прессы и средств массовой информации. У нас с Китаем особые отношения и каждый раз приезжая в Пекин, принимая наших китайских друзей в Москве или пересекаясь с ними в других мировых столицах и городах наших двух стран, чувствуешь какую-то особую атмосферу доверительного диалога, которая позволяет обсуждать самые важные и актуальные вопросы, стоящие на внешнеполитической и международной повестке. Так было и в этот раз. У меня особые отношения с Китаем: так как родители работали в КНР, здесь прошло мое детство, и, если Вы спрашиваете о какой-то фразе, которую я могу сказать по-китайски, это будет: /по-китайски, перевод сделан Синьхуа/ /Я придаю особое значение развитию дружбы и сотрудничества между двумя странами и приглашаю китайских друзей нанести визит в Россию, попутешествовать и провести каникулы. Вопрос: В последние годы Китай и Россия придают большое значение сотрудничеству в гуманитарной сфере. Какое конкретное направление сотрудничества следует развивать для стимулирования взаимопонимания между нашими двумя странами? Ответ: Вы абсолютно правильно отметили, что у нас уделяется очень большое внимание, в том числе, гуманитарному сотрудничеству. Это подразумевает контакты и в информационной сфере. Только что закончился год, который был наполнен информационными мероприятиями, как в России, так и в Китае. Кроме того, очень интенсивные контакты у нас ведутся и по другим гуманитарным направлениям: это и туризм, взаимные поездки наших граждан и многое другое. Много конкретных примеров есть, но, на мой взгляд, очень важно, чтобы народы наших стран лучше знали и понимали друг друга. Потому что когда есть понимание как живут россияне в России и китайцы в Китае, что важно для людей, какова их философия, традиции, культура; когда есть общая устойчивая информационная база у народов двух стран, то тогда и развитие торговли, экономических отношений, общение в различных сферах идут намного проще. Без взаимопонимания между людьми, достаточно сложно выстраивать контакты, и, мне кажется, что, к сожалению, у нас был такой пробел, когда в России не очень хорошо и много знали о Китае, и в Китае недостаточно знали о России, но то, что делается в последние годы, я думаю, компенсирует те пробелы, которые есть в узнавании друг друга, и для этого используются все возможности: проводятся выставки, запускаются телевизионные каналы: китайские каналы работают в России, российские -- в Китае. Проводятся обмены между журналистами и журналистские пресс-туры. Сегодня мы еще раз передали нашим китайским коллегам, что мы с удовольствием ждем журналистов из КНР во всех регионах России, готовы организовывать пресс-туры по различным направлениям. В следующем году в России пройдет Чемпионат мира по футболу. Задействовано большое количество российских городов, в частности, Москва и Петербург -- хорошо знакомые китайцам. Тем не менее, есть и города, о которых мало знают туристы из Китая. Будет здорово, если ваши журналисты начнут приезжать и делать репортажи о них, о том, как идет подготовка к Чемпионату мира по футболу. Это и будет конкретными элементами такого сотрудничества /сотрудничества в сфере СМИ -- прим. Синьхуа/. Очень важно, чтобы, в том числе, и через журналистов наши люди узнавали о потенциальных возможностях для бизнеса и развития различных направлений сотрудничества. Этой проблематики мы также касались сегодня. Вопрос: Вы могли бы рассказать о результатах, достигнутых по итогам переговоров с Департаментом информации и печати МИД КНР? Ответ: Сегодня мы обсудили то взаимодействие, которое ведется в информационной сфере. Выразили удовлетворение с обеих сторон тем, как развивается наше сотрудничество: и по линии Министерства иностранных дел в информационной сфере, и по линии других министерств и ведомств в России и Китае, которые занимаются информационной проблематикой. По той нормативной базе, которая у нас есть, и в соответствие с тем практическим сотрудничеством, которое ведется, мы отметили очень положительную динамику в развитии отношений между средствами массовой информации наших стран. Это обмены информацией и журналистами. В частности, журналисты, среди которых большое число китайских, приезжают и работают в Москве. Мы услышали от наших партнеров, что они намерены расширять сеть корпунктов и количество китайских журналистов. Мы с удовольствием примем журналистов из Китая, как работающих на постоянной основе, так и тех, которые будут приезжать временно, чтобы освещать какие-то события. Также китайская сторона нас заверила, что работа с российскими корреспондентами всегда выстраивается конструктивно. Кроме того, мы обсудили как ведется наша совместная работа по выстраиванию информационной политики по освещению того, что происходит в России так, чтобы об этом узнавали в Китае и наоборот. Согласились в том, что важно освещать крупные события, которые происходят в наших странах и ежедневную повестку. В свою очередь, китайские коллеги привели в пример прошедший 19-й съезд Коммунистической партии Китая, который в том числе освещался российскими средствами массовой информации. Были представлены 6 средств массовой информации из России, работали 22 корреспондента. В России эта тема получила большое освещение. Также мы обсудили те проблемы, с которыми сталкиваются корреспонденты из России и Китая, а именно необъективная подача информации о том, что происходит в Китае и России, в частности, в западных средствах массовой информации. Мы выразили сожаление о том, что есть очевидная предвзятость в освещении китайской и российской тематики в западных СМИ. Также согласились в том, что нужно повышать уровень информационной работы, и при этом, привлекать внимание к абсолютно необоснованной предвзятости по освещению событий в наших странах, которая существует в целом ряде крупных западных медиа холдингов и средствах массовой информации. Также мы поделились опытом того, как мы выстраиваем отношения с зарубежными корреспондентами: как это происходит в Китае, как -- в Российской Федерации, и мы услышали от наших китайских коллег о недопустимости и очевидной предвзятости, которая сейчас имеет место быть в отношении работы российских журналистов за рубежом. Наши китайские коллеги подчеркнули, что на территории Китая российские журналисты пользуются всей полнотой прав и свобод, которые предоставляются журналистам, и это обоюдовыгодный процесс, потому что нормальные условия работы для журналистов -- это гарантия, залог объективной информации. По крайней мере, российские журналисты всегда дают сбалансированную, взвешенную информацию о Китае и том, что происходит. Мы также рассказали о тех возможностях, которые существуют в России для работы иностранных корреспондентов, в частности, китайских медиа, и, конечно, особое внимание мы уделили развитию новых средств массовой коммуникации так называемых новых медиа, социальных сетей: узнали как эта работа строится в Министерстве иностранных дел Китая, рассказали о своем опыте. Таким образом, переговоры получились очень конструктивные, интересные, обоюдовыгодные и полезные. Я хотела бы также отметить, что это регулярный диалог, а не экстраординарные или исключительные переговоры, это системный обмен мнениями, который у нас с Китаем идет уже на протяжении многих лет, можно даже сказать десятилетий. Вопрос: В последние годы учащаются обмены и укрепляется сотрудничество между СМИ России и Китая. Скажите пожалуйста, какую роль играют данные обмены в развитии двусторонних отношений, а также какие усилия, по Вашему мнению должны прилагать СМИ двух стран для дальнейшего продвижения всеобъемлющего сотрудничества между Китаем и Россией? Ответ: Важно, чтобы народы наших стран знали друг о друге, о своем развитии, о том, как складывается внутриполитическая жизнь в наших странах, а также какие основные принципы во внешней политике отстаивают наши государства. Это создает хорошую и прочную основу для развития во всех сферах: финансовой, экономической, гуманитарной и т.д. У нас огромная, протяженная граница между странами, богатая история, и много общего, несмотря на различия в традициях, культуре и философии. Очень важно, чтобы СМИ предоставляли и производили качественный информационный продукт: объективный, сбалансированный, взвешенный, и рассказывали народам наших стран о тех возможностях, которые существуют, а также делали так, чтобы у людей не оставалось неотвеченных вопросов на важные темы. Помимо этого, хочу добавить, что сейчас мир переживает кризис недоверия, случившийся из-за недопонимания и отсутствия объективной информации. Казалось бы, информации сейчас очень много: есть интернет, социальные сети, большое количество журналистов, средств массовой информации, колоссальные технологические возможности, но в результате получается так, что чем больше растет информационная сфера, тем меньше у человека возможностей отобрать и понять какая информация правдивая, а какая -- нет. Таким образом, в огромном потоке новостей у СМИ появляется особая ответственность за подачу объективных, честных и правдивых данных. Поэтому для того, чтобы мы с Китаем никогда не обсуждали кризис недопонимания, недоверия, которых у нас нет, необходимо не сбавлять темпы медийного взаимодействия и сотрудничества.