Войти в почту

Русский язык оказался одним из самых используемых для перевода видеороликов ИГ

Русский язык является одним из самых используемых в мире для перевода видеороликов террористической организации "Исламское государство" (ИГ, запрещена в РФ). Об этом говорится в аналитическом докладе Организации Договора о коллективном сотрудничестве (ОДКБ). "С появлением ИГИЛ (прежнее название ИГ) на Ближнем Востоке количество террористического контента из этого региона увеличилось в пять раз, а сами ролики стали почти сразу же переводиться на многие языки мира (при этом русский входит в число наиболее широко используемых языков)", - отмечается в докладе. Особое внимание специалисты по информационной безопасности призывают уделить аккаунтам, с которых и загружается подобный контент. По мнению аналитиков ОДКБ, государственные разведывательно-аналитические структуры должны в ближайшее время подключиться к выявлению соцсетей, используемых террористами, а также поиску самих террористов. В задачи таких структур войдут поиск, фильтрация, анализ информации и определение направлений, по которым стоит работать другим органам разведки. В России, как сообщалось ранее, созданы Войска информационных операций.

ИГ чаще всего переводит свои ролики на русский язык
© ТАСС