Войти в почту

«Смешная передача»: как переводили «Дом-2» на язык глухонемых

По словам сурдопереводчика Ирины Цыбеновой, чтобы перенести передачу «Дом-2» для глухих молодых людей, приходилось каждый вечер смотреть «кто с кем ругался». Об этом она рассказала телекомпании АТВ.

«Смешная передача»: как переводили «Дом-2» на язык глухонемых
© Дом 2

По данным телекомпании, только в обществе глухих в Бурятии состоит 800 человек и главное для таких людей - это доступ к информации, который современные СМИ зачастую не могут предоставить.

«Передача была смешная – «Дом 2». Наша молодёжь в своё время тоже её смотрела. Понять не могут, о чём там речь. Каждый вечер нам надо было смотреть эту передачу ради того, чтобы объяснить, кто там с кем поругался», - рассказала работающая 28 лет во Всероссийском обществе глухих Ирина Цыбенова.

Она также отметила, что язык жестов достаточно сложен и осваивать его она начала еще в школе.

«Рамблер» писал, что ранее продюсер Максим Фадеев в шоу «Алена, блин!» раскритиковал образование и телевидение в России, отметив, что молодые люди могли бы добиваться больших успехов, если бы их изначально воспитывали правильно, отменив ЕГЭ и реалити-шоу «Дом 2».

Рамблер: главные новости