Войти в почту

Захарова прокомментировала слова пресс-секретаря Белого дома цитатой из пьесы

Официальный представитель МИД России Мария Захарова в своем Telegram-канале

Захарова прокомментировала слова пресс-секретаря Белого дома
© globallookpress.com

прокомментировала

цитатой из пьесы Леонида Филатова «Про Федота-стрельца, удалого молодца» слова пресс-секретаря Белого дома о том, чем занимается президент США Джо Байден. По мнению Захаровой, пресс-секретарю Белого дома удалось взять «новую высоту в ремесле».

«Вопрос: Что именно Байден делал вчера и сегодня? Пресс-секретарь Белого дома: … Я думаю, он был очень занят проблемами американского народа…», - напомнила Захарова.

По ее мнению, «вот так простенько» удалось перевести на английский строки Леонида Филатова.

«Утром мажу бутерброд -Сразу мысль: а как народ?И икра не лезет в горло,И компот не льется в рот!» - процитировала Захарова пьесу «Про Федота-стрельца, удалого молодца».

Ранее Мария Захарова прокомментировала строчками из англоязычных песен заявление Госдепа об условиях встречи госсекретаря США Энтони Блинкена и министра иностранных дел РФ Сергея Лаврова. В частности, она процитировала песню Бритни Спирс Baby One More Time, в которой говорится о том, что «одиночество убивает» и сдержится просьба подать знак.

Рамблер: главные новости