Войти в почту

Захарова объяснила цитирование стихов Пушкина в Совбезе ООН

«Цитата используется, чтобы емко и образно передать мысль», – сказала газете ВЗГЛЯД официальный представитель МИД Мария Захарова, комментируя цитирование на заседании Совбеза ООН постпредом России Василием Небензей строчек из стихотворения Александра Пушкина.
Захарова объяснила цитирование стихов Пушкина в СБ ООН
© РИА Новости

Официальный представитель МИД Мария Захарова заявила, что Василий Небензя не просто хотел показать свою эрудицию, цитируя Пушкина на заседании Совбеза ООН. «В любой цитате есть какой-то подтекст», – подчеркнула она, не уточнив, какой подтекст имел ввиду Небензя.

«Цитата для того и используется, чтобы емко и образно передать мысль. Я не вижу противоречий между эрудицией и подтекстом», – сказала Захарова.

Как сообщала газета ВЗГЛЯД, постпред России при ООН Василий Небензя на заседании Совета Безопасности проиллюстрировал отношение Запада к Украине строками Пушкина.

«У великого русского поэта Александра Пушкина есть такие строки: «Ах, обмануть меня не трудно, я сам обманываться рад», – процитировал Небензя, обвинив Запад в нежелании замечать то, что происходит на Украине, предоставлении «индульгенции» украинской власти.

Дипломат напомнил, что «во время так называемой революции достоинства в Киеве появился такой хештег «онижедети», что означало: что с них взять, побалуются и пройдет». «Сейчас эти «дети» ходят по Киеву с факельными шествиями и нацистскими лозунгами, нацистские добровольческие батальоны воюют в Донбассе», – подчеркнул Небензя.

Обращаясь к западным коллегам, дипломат отметил, что в России есть поговорка «Спички детям не игрушка».