Автор перевода книги «Манарага» Сорокина удостоена премии «Русофония» в Париже 

Автор перевода книги «Манарага» Сорокина удостоена премии «Русофония» в Париже
Фото: SM News
ПАРИЖ, 8 февраля. /ТАСС/. Переводчик и редактор Анн Кольдефи-Фокар получила в субботу премию «Русофония» (Russophonie) за лучший литературный перевод с русского языка на французский — за работу над романом российского писателя «Манарага». Вручение награды состоялось в мэрии пятого округа Парижа в рамках Дней русской книги, передает корреспондент ТАСС с места событий.
"Символично, что церемония проходит в университетском Латинском квартале, проникнутом духом знаний. Трудно представить себе лучшую площадку для диалога", — сказал посол во Франции , принявший участие в торжественной церемонии награждения. Он напомнил, что Дни русской книги входят в программу проекта «Русские сезоны», охватывающего более 400 событий более чем в 50 городах и стартовавшего во  в середине января.
Посол отдельно поблагодарил президента фестиваля, писателя и журналиста Дмитрия де Кошко, а также мэрию пятого округа Парижа и Ассоциацию Франция — Урал. «Французы любят русскую литературу, и немалая заслуга в этом принадлежит переводчикам», — сказал Мешков.
Отдельной награды в этот вечер удостоилась литературовед и исследователь Элен Анри-Сафье за перевод книги «Тело возвращается». Жюри премии также отметило Эмму Лавинь за ее работу над романом «Заххок», Анн-Мари Татсис-Ботон за перевод книги Анатолия Мариенгофа «Мой век, моя молодость, мои друзья и подруги» и Мирьям Одайски, адаптировавшую на французский язык книгу Василия Григоровича-Барского «Странствования».
На вечере присутствовали генеральный секретарь форума «Трианонский диалог» Николя Шибаефф, представители , оказывающего поддержку Дням русской книги с самого начала их проведения.
Фестиваль русской литературы в Париже
Дни русской книги проходят во Франции с 8 по 9 февраля. На этот большой литературный фестиваль, который проводится во французской столице в одиннадцатый раз, приглашены известные писатели, переводчики, руководители ведущих издательств Франции и России, преподаватели и студенты старейшего парижского университета Сорбонна. Так, среди его участников — писатели , , , , Дина Рубина, , , .
Посетители ежегодного книжного салона могут познакомиться с творческим наследием , , , , . В его рамках пройдут круглые столы, участники которых обсудят героев современной русской литературы, перспективы молодых российских писателей, литературное будущее России, а также специфику переводов русской поэзии на французский язык.
Видео дня. В Ватикане прокомментировали слова Папы Римского об однополых браках
Комментарии
Читайте также
Новости партнеров
Больше видео