Ещё

В Пекине презентовали сборник стихотворений Тургенева на русском и китайском языках 

ПЕКИН, 19 октября. /Корр. ТАСС Зоя Русинова/. Презентация книги «Стихотворения в прозе» Ивана Тургенева на русском и китайском языках состоялась в пятницу в Российском культурном центре (РКЦ) в Пекине. Выпуск иллюстрированного сборника, в который вошли 37 стихотворений, приурочен к 200-летию со дня рождения русского писателя (1818-1883).
"Это не просто очередной новый проект", — сказала на презентации координатор проекта, директор Центра изучения и стран АТР Санкт-Петербургского государственного экономического университета Татьяна Уржумцева. «Это проект взаимодействия между многими и многими людьми: между нашими [российской и китайской] культурами, между нашими системами образования, различными ассоциациями», — подчеркнула она.
По словам авторов, «Стихотворения в прозе» в концентрированной форме выражают многолетние раздумья Тургенева, его понимание основ человеческой жизни". Уржумцева отметила, что каждое из 37 произведений сопровождается иллюстрациями, созданными специально для этого проекта 24-летним китайским художником Ло Си, выпускником Санкт-Петербургского художественного лицея имени Бориса Иогансона при Российской академии художеств.
"Одновременно и китайский, и петербургский художник Ло Си воспринял философские смыслы классической русской литературы, при этом сохранил черты национального характера и привнес энергетику современности", — отметила координатор проекта и добавила, что с китайской стороны над книгой также работали переводчица Чжу Хунцюн, которая «всю свою жизнь посвятила изучению художественного наследия Ивана Тургенева». «Она [Чжу Хунцюн] создала перевод стихов в прозе в стиле, понятном [китайскому] народу, — рассказала Уржумцева. — Чтобы люди — любой человек с любым уровнем образования — могли понять, что хотел сказать нам Иван Сергеевич Тургенев».
В работе над книгой также принял участие китайский каллиграф Ло Лэй. Он создал уникальный графический образ для каждого из произведений на китайском языке.
Как сообщили ТАСС авторы проекта, оригиналы иллюстраций к книге «в особом дубовом коробе были подарены председателю КНР ». Помимо рисунков, ему также был передан один из первых экземпляров издания во время визита китайского лидера в Россию 11-13 сентября для участия в Четвертом Восточном экономическом форуме во Владивостоке.
Тургенев в Китае
Творчество Тургенева широко известно в Китае с начала прошлого века. Многие из его работ были переведены на китайский язык, в том числе «Му-му», рассказ «Бурмистр», роман «Отцы и дети», повесть «Пунин и Бабурин», роман «Новь» и многие другие.
Почитают русского писателя в Поднебесной и сегодня: в 2016 году роман «Отцы и дети» вошел в десятку победителей совместного проекта ТАСС и китайской газеты «Гуанмин жибао» «10 шедевров китайской литературы в России и 10 шедевров русской литературы в Китае».
Как показали результаты конкурса, наряду с Тургеневым в Китае хорошо знают и ценят "" Александра Пушкина; «Героя нашего времени» ; «Мертвые души» ; «Преступление и наказание» ; «Войну и мир» ; «Человека в футляре» ; «Детство», «В людях», «Мои университеты» Максима Горького; «Тихий Дон» и «Как закалялась сталь» .
Гей-пара сбежала в США, прихватив усыновленных детей
Комментарии
Читайте также
Новости партнеров
Больше видео