Войти в почту

Варшава заявила о неверной интерпретации Израилем закона о Холокосте

Недопонимание между Польшей и Израилем, возникшее в связи с принятием в республике закона об уголовной ответственности за обвинения польского народа в Холокосте, возникло из-за интерпретации слова «народ», считает глава МИД Польши Яцек Чапутович. «Интерпретация слова «народ» – источник недопонимания», – сказал министр, пояснив, что в польской конституции «есть формулировка «народ» или «все граждане Польши», что не означает только польской национальности». «Это устоявшийся термин, обозначающий целость. Он не касается отдельных людей. … Думаю, проблема именно в интерпретации», – констатировал он, передает ТАСС. На прошлой неделе, проигнорировав протесты и уговоры Израиля, верхняя палата польского парламента ранее одобрила инициативу, которая теперь поступает на подпись президента. Пакет поправок к закону об Институте национальной памяти предполагает введение наказания до трех лет заключения для тех, кто будет «публично и вопреки фактам» утверждать, что польский народ или Польша несут «ответственность или соответственность за нацистские преступления, совершенные Третьим Рейхом» или иные «преступления против мира, человечности или военные преступления». Этот же закон вводит ответственность за пропаганду идеологии украинских националистов и отрицание Волынской резни, что вызвало резкую критику со стороны Киева. Украина выразила «глубокую обеспокоенность» решением польского Сейма, а украинские националисты потребовали отставки главы МИД Павла Климкина за провалы дипломатии.