14 декабря 2017, Парламентская газета

В Вашингтоне официально признали черногорский язык

Многолетние попытки Национальной библиотеки Черногории добиться признания существования черногорского языка увенчались успехом. Объединённый консультативный комитет со штаб-квартирой в библиотеке конгресса США в Вашингтоне присвоил ему отдельный международный код по стандарту ISO 639-2.
Как сообщил директор Национальной библиотеки Черногории Богич Ракочевич, международное буквенное обозначение черногорского языка будет CRN, а название на английском — montenegrin или в оригинале — crnogorski jezik, на латинице или кириллице. По его мнению, присвоением кода «комитет в Вашингтоне не только признал существование черногорского языка, но и подтвердил, что он не является диалектом сербского языка, как это утверждалось, а имеет лингвистическую самобытность».
Декан факультета черногорского языка университета города Цетине (Черногория. — Прим. ред.) Аднан Чигрич считает, что «присвоение черногорскому языку международного кода стало наиболее значимым праздником для „монтенегристики“. „Этот день необходимо объявить днём черногорского языка“, — заявил он.
Между тем большинство сербских лингвистов уверены, что принятое в Вашингтоне решение вызвано исключительно политическими причинами. Различие между сербским и черногорским языками состоит только в двух буквах, добавленных в черногорский алфавит, и соответственно в несколько ином произношении отдельных слов. Хорошо известный на территории бывшей Югославии академик Сербской академии наук и искусств (САНИ) Матия Бечкович подчеркнул, что „достаточно выучить эти две буквы, чтобы иметь возможность сказать на черногорском языке всё, что угодно“. По мнению сербских лингвистов, в Черногории делается попытка „создать новый язык из одного местного диалекта“.
Бечкович напомнил, что многие известные сербские лингвисты, работавшие на кафедре сербского языка Белградского университета, по национальности считали себя черногорцами. А по словам председателя комитета по стандартизации сербского языка САНИ Срето Танасича, „признание (черногорского языка. — Прим. ред.) противоречит Европейской хартии о языках, где точно определено, что является языком, а что диалектом“. Танасич также подчеркнул, что, несмотря на „оказываемое в Черногории давление на сербский язык, в качестве родного его назвали вдвое больше граждан республики, чем в ней проживает людей, считающих себя сербами“.
РАН Другое США Черногория
Оставить комментарий

Главное по темам

В Ульяновске умер председатель союза ветеранов Афганистана Владимир Муратов

04:45

Дайджест российских СМИ — 26 февраля

04:35

В Балашихе планируют снести четыре заброшенных объекта до конца года

04:34

Американца Евгения Васильевича заподозрили в расчленении японки

04:25

Мяоский фестиваль Тяохуа в волости Соцзя

04:21

Видеоновости

Статьи

На иллюзиях Киева поставили точку

Антироссийская пропаганда, которую ведут украинские власти, не действует на граждан, и особенно лишается смысла после посещения ими Крыма, наглядной демонстрации разницы в уровнях жизни двух стран.

«Успешная операция»: как в посольстве РФ нашли кокаин

Захарова объяснила появление кокаина в здании посольства РФ в Аргентине.

«Рабы не мы. Рабы немы»: митинг в защиту русских школ

В центре Риги состоялся митинг против перевода школ национальных меньшинств на обучение только на государственном языке.

Деньги на воздух: Турция заменит американские самолеты

Турция заменит устаревшие учебно-тренировочные самолеты Northrop T-38 Talon американского производства на собственные самолеты Hurjet. Как ожидается, первый полет самолет совершит в 2022 году.

«Порошенко перечеркнул Минские соглашения»

На Украине вступил в силу закон о реинтеграции Донбасса. В нём Россию называют страной-агрессором, а неподконтрольные Киеву территории признаются «временно оккупированными».

Фоторепортажи