Войти в почту

Бегам Караева: изучение языка создает в человеке вторую личность

ТАШКЕНТ, 11 окт — Sputnik, Антон Курилкин. Об истории курса и учебе рассказала преподаватель узбекского языка, кандидат педагогических наук, доцент кафедры узбекского языка Узбекского государственного университета мировых языков в Ташкенте Бегам Караева. — Откуда появилась программа изучения узбекского в МГЛУ? — В МГЛУ есть проект по изучению языков и культуры стран СНГ. Сейчас преподают узбекский, казахский, кыргызский, армянский, таджикский, украинский, азербайджанский. Центр Молдовы преподает румынский. Узбекский язык преподается с 2010 года вторым языком, первый иностранный у ребят английский. Первыми за изучение узбекского взялись политологи, эта группа уже выпустилась — в 2014 году. Одного из студентов взяли на работу в МИД России. Я занималась с ними с третьего курса. Во вторую группу были включены лингвисты-бакалавры. В прошлом году они уже закончили магистратуру. Сейчас двоих выпускников рассматривают в других вузах в России на должности преподавателей узбекского. Сейчас занятия идут у третьей группы, снова у политологов. Ребята заканчивают учиться в этом году — они на четвертом, последнем курсе бакалавриата. В группах обычно 8-10 человек. Это довольно много, обычно в МГЛУ одновременно на курсе занимаются не более 5-6 человек. Распределение по группам проходит централизованно. — Как сами учащиеся относятся к такому распределению? — В первое время им, может быть, не очень интересно, потому что они не имеют представлений о языке, литературе и культуре узбекского народа. Но после первых уроков они включаются в процесс, у них появляется мотивация и они потом идут в магистратуру, чтобы продолжать учить язык. Вообще, изучение языка создает вторую личность в человеке — я ребятам говорю, что не хочу сделать из них узбеков, но хорошие примеры и традиции брать можно. У меня даже один студент рассказывал, что после того, как начал изучать узбекский, пересмотрел отношения с родителями — он стал относиться к ним более уважительно и с особой заботой. Как известно, старшие на Востоке — это святое. — Как построен учебный процесс? В основном у нас практические курсы языка. У группы политологов есть еще профессионально ориентированный перевод, есть предмет "профессиональная подготовка к коммуникации". Много текстов мы переводим и читаем, начиная от простых и заканчивая специальными статьями и темами по их профилю. Учимся и писать текст — как его составить, какие вопросы задавать, как на них отвечать. Учебников не так много, поэтому мы в итоге выпустили свой — "Узбекский язык для стран СНГ", причем решили включить туда тексты повышенной трудности. Текстов вообще в учебнике много, мы сделали упор на коммуникабельность, к каждому материалу есть вопросы. В книге есть лингвострановедческие этюды о традициях, обычаях узбекского народа, о городах, исторических личностях Узбекистана. — С какими сложностями сталкиваются студенты при изучении узбекского языка? — Сложностей много. Узбекский относится к агглютинативным языкам, то есть очень много значат окончания и аффиксы. Например, когда изучаем составные глаголы, приходится вникать в правила категорий основных и вспомогательных глаголов. Еще надо учитывать большое количество заимствованных слов из арабского, персидского и из других языков. Это и очень интересно. Важны и порядок слов, и вспомогательные глаголы. Поначалу студенты часто начинают переводить дословно глаголы — и ошибаются. Сначала им кажется, что легко рассказать про себя, про университет, но потом становится сложнее, когда начинаем глубоко разбираться в языке. Много времени приходится уделять произношению и работе с окончаниями. Здесь нам очень помогает пение, наши студенты очень любят петь песни, в том числе народные, а также из репертуара "Яллы". У некоторых есть даже свой репертуар. Помогает и просмотр фильмы на национальном языке. Еще одна сложность узбекского языка — фразеологизмы и устойчивые выражения, без этого не обойтись. Но со временем понимание приходит, мы начинаем говорить на переменах, обсуждать на узбекском какие-то темы. С политологами переводим новости — кто-то один готовит к занятию информационную сводку на пять минут и выступает с ней. Нам удалось съездить в Узбекистан с магистрантами, которые выпустились в этом году. Посетили Ташкент, Самарканд, Бухару, Шахрисабз. Добрались даже до свадьбы в Кашкадарьинской области, посмотрели все обряды, ребятам очень понравилось. С политологами планируем съездить в Узбекистан в марте — студенты очень хотят увидеть празднование Навруза. Мы и в Москве стараемся ходить на культурные мероприятия. Недавно были на концерте мастеров искусств и творческой молодежи Узбекистана в Кремлевском дворце. Подписывайтесь на канал Sputnik Узбекистан в Telegram, чтобы быть в курсе последних событий, происходящих в стране и мире.

Бегам Караева: изучение языка создает в человеке вторую личность
© Sputnik Узбекистан