Войти в почту

Первый Чеховский фестиваль открылся в Нью-Йорке пьесой "Три сестры" на английском языке

НЬЮ-ЙОРК, 25 марта. /Корр. ТАСС Наталья Славина/. Пьеса "Три сестры" на английском языке с аншлагом открыла в пятницу 1-й Чеховский фестиваль в Нью-Йорке. Мероприятие, которое продлится до 15 апреля, проходит на сцене Русского художественного театра (The Russian Arts Theater and Studio) в рамках Месяца русско-американской истории штата Нью-Йорк. Об этом в интервью ТАСС рассказал художественный руководитель театра и режиссер Алексей Бураго. Чехов - всегда современен, потому что гениален Во время фестиваля нью-йоркской публике покажут 16 спектаклей по пьесе "Три сестры", сообщил режиссер, и четыре раза будет представлена на русском языке пьеса "Это великое ничто" - интерпретация "Лебединой песни" А. П. Чехова. Ее автором стал известный советский и российский актер Эрнст Зорин, который играет одну из двух ролей в этой одноактной драме, отметил Бураго. Вместе с тем основной состав труппы интернационален: это англоязычные актеры, китайцы, русские. "Конечно, когда я работаю над произведениями Чехова, то многое надо актерам объяснять, - признался Бураго. - Но не только потому, что они не русские. Чехов закодирован, он открыто ничего не говорит, все врет". В то же время режиссер "не меняет ни строчки", чтобы адаптировать Чехова под современные реалии или для иностранного зрителя. "Мы полностью сохраняем смысл и способ взаимоотношений людей, - указал художественный руководитель. - Чехова не надо менять, он современный, каждый раз в его пьесах слышится то, что происходит сейчас, он всегда говорит о сегодняшнем дне. Потому что Чехов гениален". Театр в России - это храм Бураго уехал в США из России, где он закончил курс Петра Фоменко в ГИТИСе, в 1996 году. С тех пор он ни разу не возвращался на родину. "Дело в том, что я не могу жить без театра. Я не могу поехать и не работать в театре, он смысл моей жизни, - пояснил режиссер. - Хотя, конечно, в России гораздо легче завоевать признание, тогда как здесь, в Америке, с этим сложнее - необходимо постоянно доказывать актуальность традиционного театра, и делать это без конца". "Театр - это очень мое личное, это многолетняя работа по выстраиванию отношений с актерами, и просто невозможно взять и уехать, оставив это все", - с сожалением сказал он. По мнению художественного руководителя театра, популярность в США бродвейских мюзиклов и элитарность классических театральных постановок - в традициях культурной жизни страны. "В России театр - это храм, это замена религии. Здесь сплошные подтексты, символы, все разговаривают этими подтекстами и категориями, их надо уметь услышать и прочитать, - отметил режиссер. - В России в театре надо думать". В то же время в США, по его мнению, "культура построена на развлечении". "Бродвей - это машина, которая крутится и работает вокруг "звезды", известных актеров. Есть "звезда", будет и спектакль", - заметил он. "Однако Чехова, например, невозможно поставить через "звезду", здесь должен быть ансамбль актеров, которые умеют выстраивать жизненные отношения на сцене". Кроме того, как сказал Бураго, лично его "всегда интересуют диалоги со зрителями - я хочу рассказать своим друзьям, зрителям о том, что происходит в жизни, на сцене, хочется ассимилироваться с ними, почувствовать единение". Каждый раз работаешь по живому Вместе с тем публика Нью-Йорка, считает режиссер, особенная. "Это не просто американцы, это представители самых разных стран и культур, они довольно интересующиеся, знающие, опытные, и для них работать очень интересно, - отметил он. - Театр случается каждый раз здесь и сейчас, именно в этом пространстве, на этой сцене, он связан с этим воздухом и зрителями, а вот на другой земле, в других стенах он будет страдать. Поэтому очень сложно вывозить спектакли куда-то еще". Бураго любит ставить русских писателей - Чехова, Гоголя, Достоевского, Булгакова. Летом этого года на сцене Русского художественного театра вновь будет представлена пьеса "Мастер и Маргарита" на английском языке. "Русская культура - очень богатая. Вероятно, политика как-то и влияет на нее или театр, но глубину и возможности русской культуры исчерпать невозможно, - подчеркнул режиссер. - Каждый раз ищешь и находишь в ней новое, каждый раз делаешь и работаешь по живому".