Ещё

В Сан-Паулу появится первый православный приход Московского патриархата (ФОТО) 

Управляющий Аргентинской и Южноамериканской епархии Московского патриархата епископ Леонид рассказал «Голосу России» о строительстве храма и о том, как патриархат помогает новому поколению иммигрантов не забыть родной язык
— Здесь в районе Ипиранга, в храме Благовещения Божьей Матери, мы надеемся, что в ближайшее время сможем окормлять русскую общину, корни которой уходят глубоко в историю. Выходцы из нее относятся к так называемой первой волне эмиграции начала XX века. Я увидел здесь многих людей, которые имеют искреннюю живую православную веру, и мы со своей стороны сделаем все, чтобы окружить их вниманием и заботой.
Последние два года священники нашей епархии раз в месяц совершают здесь богослужения по просьбе общины. Они обратились с просьбой к Святейшему Патриарху, собрали подписи с тем, чтобы мы приняли их под омофор Московского патриархата.
— Как продвигается этот процесс?
— У нас существует ряд сложностей. Прежде всего, это касается исторической части, территориального нахождения этого храма, так как он вплотную примыкает к парку и национальному монументу независимости Бразилии. Но, я думаю, что они разрешимы: это вопрос если не недель, то месяцев.
— В общинах выходцев из России во многих странах отмечается одна и та же проблема: первых иммигрантов, носителей русской культуры и словесности, все меньше, а новое поколение подчас не владеет русским языком. Как в этой ситуации действует Церковь?
— Я начну с цитирования библейского текста о том, что во Христе нет ни эллина, ни иудея. И наши языковые различия не говорят о нашем различии в духовном плане и в плане исповедания веры.
Епископ Леонид © Фото: Александр Краснов/«Голос России»
Что же касается адаптации богослужебных текстов, то во всех приходах Аргентинской и Южноамериканской епархии помимо славянского языка богослужения активно используются португальский и испанский языки в зависимости от страны и прихода.
У нас сейчас вакуум в плане повседневного общения, мы теряем наш язык на бытовом уровне. А если так, то уже о богослужении речи идти не может, потому что человек не может воспринять его глубокую смысловую и эмоциональную нагрузку. Поэтому с бытового языка надо начинать, а дальше мы уже будем делать все, чтобы человек уже как к родному русскому относился и к церковному, славянскому тексту.
Конечно, Южная Америка не является канонической территорией русского православия, это не традиционное место проживания для нас. Нас здесь немного, но, тем не менее, мы здесь есть. И не учитывать наше присутствие здесь нельзя.
Аргентинская и Южноамериканская епархия Русской православной церкви была создана по просьбе русских эмигрантов в 40-х годах XX века. В настоящий момент в странах региона действуют 18 приходов РПЦ.
Комментарии
Читайте также
Новости партнеров
Больше видео