Войти в почту

Азербайджанская лебединая песня, или Зри в армянский корень

Лилит Арутюнян, S utnik. Госведомство Азербайджана обвинило армянских деятелей искусства в присвоении якобы азербайджанских произведений, в том числе и музыкальных. В распространенном на сайте Агентства документе, в частности, фигурируют танцы "Вагзалы", "Яллы", "Узундере", "Мирзеи", "Газагы" и "Терекеме", а также народные песни "Сары гелин", "Ханбаджы", "Дели джейран"… И при этом отсутствуют какие-либо доказательства. Отмечу, что некоторые из этих произведений по данным названиям просто не удалось найти на YouTube. А те из них, которые удалось найти и распознать, по просьбе S utnik Армения прокомментировал известный исследователь армянской музыки, композитор Артур Шахназарян. "Вагзалы" или "Калоси пркен" Первым в данном списке значился танец, который на азербайджанском звучит как "Вагзалы". "Это знаменитая армянская мелодия "Калоси пркен", которую играют при выходе невесты из дома. Особенно популярна она была в Ширакской области", — сказал Шахназарян в беседе с корреспондентом S utnik Армения. В качестве доказательства своих слов он приводит тот факт, что азербайджанский вариант исполнения данного произведения неточный. "Наши соседи играют его со свойственными восточной музыке вибрациями — мугамом, с трудом можно уловить мотив этой песни, а ноты и вовсе невозможно записать. Армянская же мелодия ясна и музыкально верна. В свое время (50-е годы ХХ века — ред.) ее даже записал выдающийся дудукист Ваче Овсепян", — сказал Шахназарян. По его словам, пластинка с записью Ваче Овсепяна была очень популярна в Советское время, при этом никто никогда не претендовал на данное произведение. Азербайджанцы слушали и никогда не пытались выдать его за свое. Шахназарян также добавляет, что мотив второй части "Калоси пркен" великий композитор Арам Хачатурян использовал в своем знаменитом "Танце с саблями" из балета "Гаяне". Композитор очень советует армянским музыкантам играть произведение чисто и правильно, а не начинать импровизировать с половины, включая в него восточные мотивы. По его мнению, именно это и становится причиной возникновения подобных споров. "Яллы" или "Шурджпар" Танец, который азербайджанцы называют "Яллы" — не что иное, как армянский хоровод или "шурджпар". Шахназарян отмечает, что такой танец, когда женщины и мужчины ведут хоровод, взявшись за руки, не типичен для данного народа, это даже противоречит их религии. "У азербайджанцев никогда не было и нет "шурджпара". То, что висит на YouTube под названием "азербайджанский танец яллы" — выдуманный танец, просто-напросто театральная постановка, а движения заимствованы из разных танцев. Он не является для них родным, поэтому и сама постановка носит искусственный характер, ведь они никогда этого не делали", — говорит он. Стоит отметить, что издавна на азербайджанских свадебных торжествах мужчины и женщины сидели отдельно, чего уж говорить о "хоровом танце". По словам композитора, общая мелодия данного хоровода не является армянской, и лишь в середине мы слышим известный мотив из армянского танца "Тигранакерт". При этом Шахназарян удивляется, как данная мелодия вообще дошла до Азербайджана из Тигранакертской области Западной Армении (ныне территория современной Турции — ред.). "Узундара" или Сольный танец невесты "Узундара" является сольным танцем девушки, это исконно карабахский танец. Для того, чтобы определить его подлинность, необходимо послушать армянское и азербайджанское исполнение. "Азербайджанцы полностью искажают мелодию этого произведения, в чистом виде его вновь можно найти у Арама Хачатуряна в балете "Гаяне". Между двумя исполнениями существует колоссальная разница. В "Гаяне" она точная, в ней нет ни единой лишней ноты", — говорит Шахназарян. Он отмечает, что в азербайджанском исполнении мелодия "плывет", а в нее вплетается множество лишних мотивов. "Балет "Гаяне" был настолько популярен в Советское время, что весь СССР знал этот танец. Была даже постановка балета в Азербайджане, однако ни один музыковед тогда не сказал, что это их мелодия, поскольку все принимали его армянское происхождение. И лишь сейчас почему-то появились разговоры об этом", — подчеркивает Шахназарян. Таракяма Относительно данного танца композитор отмечает, что подобные пляски свойственны всему нашему региону. Их танцуют почти все кавказские народы, поэтому, по мнению Шахназаряна, считать их исконно армянскими нельзя. "Сары гелин" или "Сари ахчик" А вот авторство композиции "Сари ахчик" (Девушка с гор) никак не оспоришь, хотя азербайджанцы указывают на ее азербайджанское происхождение, турецкое название которого "Сары гелин". Единственный самый старый образец нотной записи произведения "Сари ахчик" принадлежит выдающемуся армянскому композитору, музыковеду и фольклористу Комитасу. "В армянском происхождении данной композиции сомневаться даже не приходится, поскольку имеется нотная запись, сделанная рукой Комитаса и подписанная "1913. Сурмалинский уезд Эриванской губернии". Азербайджанцы ее попросту не могут присвоить, поскольку у них нет ее нотной записи. А почему они не сделали этого? Потому что это не их музыка", — говорит Шахназарян. По его словам, запись эта находится в книге "Комитас. Том 12. Песня 276". Причем азербайджанцы замедлили ритм песни и снова включили в него мугам, в то время как у Комитаса она звучит совершенно четко и ясно. Шахназарян считает, что очень многие армянские произведения искажаются соседями с целью в дальнейшем выдать их за свои собственные. В заключение лишь добавим, что об армянских корнях песни писали не только турецкие журналисты, но и в мае 2011 года высказался министр иностранных дел Турции Ахмет Давутоглу. Будучи гостем программы Şeffaf Oda ("Прозрачная комната") на турецком телеканале Kanal D он в беседе с ведущим признался, что данная композиция является исконно армянской. Армянская песня действительно давно стала частью турецкой культуры, но вот то, что Азербайджан обвиняет Армению в плагиате — совершенно бездоказательно.

Азербайджанская лебединая песня, или Зри в армянский корень
© Sputnik Армения