Войти в почту

В Риге обсудили, как защитить русские школы в странах Балтии

ТАЛЛИНН, 13 дек — Sputnik, Светлана Бурцева. Местом проведения конференции столица Латвии была выбрана не случайно. В нынешнем году на декабрь пришлось сразу два юбилея: 9 декабря исполнилось 25 лет Латвийскому комитету по правам человека, а 18 декабря исполнится 25 лет со дня принятия Генеральной Ассамблеей ООН "Декларации о правах лиц, принадлежащих к национальным или этническим, религиозным и языковым меньшинствам". В Совет Европы пожаловались на вытеснение русского в школах Латвии >> На рижской конференции собрались представители трех стран Балтии. Основным вопросом, который волновал правозащитников Эстонии, Латвии и Литвы, был вопрос образования на родном языке для национальных меньшинств. Надо быть реалистами Эстонию на конференции представлял директор Эстонского Центра информации по правам человека Алексей Семёнов, исполнительный директор Центра Лариса Семёнова и представитель организации "Русская школа Эстонии" Алиса Блинцова. Как рассказал Алексей Семёнов в интервью Sputnik Эстония, основным спикером на конференции был специальный докладчик по делам меньшинств Совета по правам человека ООН Фернан де Варенн, точка зрения которого была однозначна: все возможности для организации обучения на родном языке должны быть использованы. "Конечно, необходимо быть реалистами. Если в стране языковое меньшинство представлено несколькими сотнями человек, организовать для них полноценное гимназическое образование невозможно, и этого никто не требует. Но если меньшинство составляет значительную долю, если у них есть ресурсы, они платят соответствующие налоги, то должно быть обеспечено соответствующее образование на родном языке настолько, насколько возможно. Вплоть до университетского", — объяснил Семёнов. Директор Центра информации по правам человека в Таллинне Алексей Семёнов Алексей Семёнов отметил, что владение языком для выполнения своих рабочих обязанностей и образование на родном языке являются принципиально разными вещами. Образование на родном языке обеспечивает сохранение национальной идентичности, вхождение в великую национальную культуру, ее сохранение. Страны Балтии против ЕС Самым главным аргументом в пользу образования на родном языке является качество получаемых знаний. Семёнов отметил, что в своих исследованиях Фернан де Варенн опирается на собственный опыт работы в Южной Африке, где 11 языков имеют статус официальных, и каждый член общества сам выбирает язык обучения. Эксперт отмечает жесткую тенденцию — те, кто обучается на неродном языке, примерно на 30 процентов хуже усваивают предметы. В этой связи на конференции представители трех балтийских стран обсудили непростую тенденцию ликвидации школ национальных меньшинств, присущую и Эстонии, и Латвии, и Литве. Доцент Балтийской международной академии Константин Матвеев, выступая перед участниками конференции, сказал, что сама идея ликвидации образования на языках нацменьшинств противоречит практике Европейского Союза. Он привел в пример школы на шведском языке в Финляндии, на немецком языке в итальянском Тироле, на венгерском языке в Румынии, школы с обучением на языках национальных меньшинств в Испании, Словении, Венгрии. На этом фоне страны Балтии резко выделяются не в лучшую сторону. Вопрос политической воли По мнению Семёнова, языковые проблемы, проблемы национальных меньшинств — это не чисто юридические вещи, это проблемы политические. Одними взываниями к разного рода международным документам и судебными процессами мало что можно по-настоящему исправить. Для исправления ситуации нужна политическая воля. В Таллинне прошел пикет в поддержку русских школ Латвии >> В Европе, по словам Семёнова, существует европейский документ, регламентирующий взаимоотношения с национальными меньшинствами — Рамочная конвенция по защите национальных меньшинств. Конвенция была принята Советом Европы и 1 февраля 1998 года вступила в силу. Но поскольку Конвенция не является жестко обязывающим документом, а лишь определяет рамки, причем достаточно нечетко, в которых страны должны выстраивать свою национальную политику, "простор для творчества" остается широким. "Конвенция изобилует формулировками типа "в тех случаях, когда", "если у государства есть возможность", "есть действительная общественная потребность", "государство может и должно принять меры". Бесконечно много оговорок, которые приводят к тому, что государство всегда найдет возможность увильнуть от выполнения той или иной обязанности," — пояснил Семёнов. По его словам, в таких условиях представители ООН могут лишь формировать свои рекомендации странам, где наблюдаются факты нарушения прав национальных меньшинств. Но для разрешения конфликта требуется политическое решение внутри каждой страны. Следовательно, политические силы в странах могут использовать рекомендации специалистов ООН в качестве аргумента в своей политической борьбе. Русские школы Таллинна получат 1,3 млн евро на изучение эстонского >> Семёнов привел в пример Центристскую партию Эстонии, в программе которой всегда было достаточно лояльное отношение к правам национальных меньшинств. "Значит, у Центристской партии в переговорах с оппонентами и партнерами будут дополнительные аргументы — это позиция не только наша, но и позиция ООН в лице специального докладчика и главного специалиста по проблеме," — подытожил директор Эстонского центра информации по правам человека. Под угрозой исчезновения Участники конференции признали, что наиболее жестко проблема национальных школ стоит в Латвии, где уничтожение образования на русском языке приобрело радикальный характер. Однако и в Литве, и в Эстонии в последнее время политический тренд в эту сторону не оставляет сомнений. В Литве всё же пока существуют некоторые русские и польские школы, как рассказал на конференции докладчик из Литвы Лукаш Вардын. Однако они также остаются под угрозой ликвидации. Алиса Блинцова, правозащитник из Эстонии, представитель организации "Русская школа в Эстонии", также отметила, что правящая партия в Эстонии признала возможность обучения на родном языке для нескольких школ. Надо признать, что теперь эта программа носит статус некоего пилотного проекта, но все же лучше, чем полная ликвидация образования на русском языке в стране, где треть населения является русскоязычной.

В Риге обсудили, как защитить русские школы в странах Балтии
© Sputnik Эстония