Войти в почту

Как иранский турист приехал в Кыргызстан и бросил бизнес, чтоб жить здесь

За 14 лет жизни в Кыргызстане бывший владелец компьютерного магазина Рабет Амирджавад круто изменился: теперь он лечит людям зубы, ест бешбармак и не так доверяет друзьям-юмористам, которые "помогают" ему с переводом. Стоматолог Рабет Амирджавад сразу предупредил, что никогда до этого интервью не давал и немного побаивается. Я ему сразу сказала, что больно не будет, интервью — это как комарик укусит. — Как вы переехали из Ирана в Кыргызстан? — В 2003 году я приехал сюда просто как турист. Я даже не знал, что эта страна так меня очарует! Только здесь и у себя на родине, в Иране, я чувствую себя так комфортно. Тут невероятно приятные и спокойные люди. За рубежом, хоть в Европе, хоть в Азии, редко можно найти страну, где столько разных национальностей живут в согласии. Конечно, улицы и люди внешне отличаются от наших, но я даже не успел почувствовать себя иностранцем. Что на работе, что на улице тебе всегда помогут. В Иране у меня была своя компания по ремонту и продаже компьютерной техники. Однако я с самого детства хотел лечить зубы. К сожалению, на родине я допустил ошибку и пошел не в медицинский вуз, а в технический. Тогда получить второе высшее образование в Иране было невозможно. В Бишкеке я познакомился с человеком, который совершенно случайно заметил, как много в Кыргызстане студентов и университетов. Оказалось, что никаких ограничений для иностранных учащихся тут нет, они просто должны сдать экзамен. Так я бросил свой бизнес и стал бишкекским студентом. — Легко ли вам было учиться? Вы же не знали ни кыргызский, ни русский. — Ни единой буквы не знал! Я поступил в Бишкекский гуманитарный университет на подготовительные курсы по русскому языку. Кстати, в этом вузе я встретил свою будущую супругу. Было очень сложно. Спасибо моим друзьям и преподавателям, которые меня терпели. На лекциях я понимал процентов 70. Записывал все незнакомое, приходил домой, открывал словарь и понимал, что таких слов там просто нет — ох уж эти медицинские термины! У меня была своя тетрадка, куда я записывал все новое. Как-то раз кто-то в компании чихнул, и мне дорогие друзья объяснили, что в таких случаях надо говорить: "Будь здорова, как корова". Я послушно записал. Представьте себе торжественное мероприятие. Рядом со мной сидит очень уважаемый человек. Догадались, что произошло?! Он чихнул, и я в присутствии огромного количества человек громко сказал: "Будь здорова, как корова". У него лицо вытянулось. Он подошел ко мне и переспросил, что я только что сказал. Я показал ему свою тетрадку, сказал, что меня так друзья научили. Мы посмеялись, но мне было невероятно стыдно! Сейчас я уже освоился, мне даже сны на русском снятся. Кыргызский дается мне тяжелее. Мои друзья, как только я перехожу на кыргызский начинают смеяться и говорить, что у меня ужасный акцент. — У вас по приезду в Кыргызстан что-то вызвало культурный шок? — Культура у кыргызстанского и иранского народа на 70 процентов схожа, например, у нас также принято уважать старших, наши праздники схожи. Но меня удивило, что у вас все одеваются по-разному. У нас в городе у всех примерно одно и то же: например, женщины все покрывают голову, а мужчины не ходят в шортах. Тут же в первую неделю я увидел в Бишкеке группу буддистских монахов в их традиционных оранжевых одеяниях. В Иране бы на них все пялились, а тут люди реагировали спокойно. Еще в Иране есть такой жест вежливости: хозяин всегда приглашает людей зайти в дом. Но там это совершенно ничего не значит, это просто вежливость! Как оказалось, тут тебя воспримут буквально. Как-то раз мы с одногруппниками сдавали кровь и после этого прогуливались у моего дома. Я по привычке предложил подняться и пообедать у меня. И тут они все, десять человек, соглашаются и идут ко мне! А у меня дома ни кусочка хлеба! Пришлось бежать в кафе, покупать еду. — Кстати, как вам национальные кыргызские блюда? — Когда я только прилетел сюда, то меня сразу угостили лагманом. Потом в течение долгих лет я везде просил только лагман. К мантам, самсам и бешбармаку я привыкал дольше: уж очень эти блюда отличаются от того, что я привык есть на Родине. Но сейчас я полюбил вашу кухню. — Вы сталкивались со стереотипами по поводу Ирана со стороны кыргызстанцев? — Раньше, когда интернет был не так развит, вопросов было очень много. После распада СССР иранцы также плохо были осведомлены о том, что это за страна такая — Кыргызстан. Про Россию знали, про Азербайджан знали (он граничит с Ираном). Тут тоже было много вопросов. Например, родители моей жены перед знакомством ожидали увидеть меня с автоматом наперевес и гранатой в кармане. Как будто я на танке поеду свататься! Сейчас уже такого нет. Мне тут больше не задают вопросы: "Ну что у вас там, спокойно?". Да и в Иране прекрасно знают, какая в Кыргызстане столица, и кто президент. — Как у вас складывались отношения с пациентами? — Во время учебы я очень переживал, что не смогу найти общий язык с людьми. И вот я встречаюсь с первой пациенткой: тогда у моего наставника был аврал и он попросил меня полечить ей зуб. После того, как я закончил работу она сказала тому врачу, что отныне будет лечиться у меня. Мне было очень неудобно и вместе с тем приятно. Никаких проблем с пациентами у меня не возникало. — Курьезные случаи были? — Они у всех медиков есть. Вот мы, врачи, всегда подробно объясняем, расписываем рецепты, но пациенты частенько понимают все по-своему. Как-то раз мне позвонил мужчина и стал возмущаться, что из-за выписанного мною лекарства его уже второй день рвет. "Постойте, этим препаратом надо рот полоскать, а не пить его!", — ответил я. Он достал рецепт, перечитал его: "Ой, а ведь точно, надо полоскать!". — А страшно вам на работе бывало? — Как-то ко мне пришел пациент. Перед тем, как ввести ему обезболивающее, я сделал пробу на руке, чтобы проверить, нет ли у него аллергии. "А что может произойти, если у меня есть аллергия?", — поинтересовался он. Я увидел, что никакой реакции на пробу нет и стал подробно рассказывать. Посредине моей речи он потерял сознание от страха. Мы привели его в чувство. "Вот видите, это все аллергия", — решил он. Я объяснил ему, что тот просто испугался. Как-то ко мне пришел пациент и заявил, что все 5 больных зубов будет лечить без анестезии. Я изумился его решимости и стал работать. Первый зуб мы делали целых 3 часа. Я по чуть-чуть препарировал, а потом ждал, пока он успокоится. На следующий день мы принялись за второй зуб. В конце концов он не выдержал и признался, что никогда в жизни не делал уколов и очень их боится. Я его чудом уговорил на обезболивающее. Мы сделали укол и он изумился: ему больше не надо мучиться! Многие бояться стоматологов с детства, когда лечить зубы было действительно больно. Сейчас с этим нет никаких проблем. — Часто врачи жалуются, что бишкекчане активнее вкладываются в айфоны, чем в свое здоровье. — Я с этим тоже сталкиваюсь. Если говорить о здоровье зубов, то тратить огромные суммы необязательно! Если следить за здоровьем полости рта и регулярно проверяться у стоматолога, то никаких проблем не будет. Приходит очень красивая девушка, у нее и маникюр, и педикюр, и наращенные ресницы. Прическа, макияж, одежда — все идеально! Видно, что человек не жалеет на внешность несколько сотен долларов. Я нахожу у нее два зуба пораженных глубоким кариесом. Она заявляет, что будет лечить лишь один, потому что дорого. Я все понимаю, но это же вопрос здоровья! Да и цены не такие уж высокие. — Почему вы не уехали работать обратно в Иран или в какую-нибудь европейскую страну? Там же у врачей просто огромные зарплаты. — Да, там за рубежом у докторов зарплаты больше — например, в Америке за вырванный зуб придется заплатить 800 долларов. Но у них и расходы выше, там ведь цены очень отличаются от кыргызстанских. Кроме того, в Иране медицинские дипломы из КР не котируются, а я очень хочу работать только стоматологом. Да и вообще, мне тут нравится жить! Здесь мой дом.