Войти в почту

Журналисты сделали подборку шуток китайского премьера

Китайские журналисты подметили, что премьер Госсовета КНР Ли Кэцян нередко на официальных мероприятиях демонстрирует отменное чувство юмора. Так, например, во время встречи Ли Кэцяна в резиденции президента Чили Мишель Бачелет 25 мая неожиданно сломалась звуковая аппаратура, и требуемое регламентом прослушивание гимнов двух стран сорвалось. Конфузное молчание в зале прервал китайский премьер, предложив гостям спеть акапельно. «Музыка не имеет национальных границ, мы все поймем друг друга», — добавил Ли Кэцян в ответ на признательность Мишель Бачелет за помощь по выходу из ситуации. Это не первый случай, когда премьер Ли комментирует происходящее на дипломатических встречах в юмористическом ключе. Во время визита в Индию в мае 2013 года местный журналист попросил китайского политика повторить рукопожатие с индийским коллегой ради снимка. «Это будет главной новостью в вашей газете?» — остроумно поинтересовался премьер КНР. Услышав утвердительный ответ, он засмеялся и со словами «еще раз» протянул руку Манмохану Сингху. На следующий день во время речи Ли Кэцяна, посвященной китайско-индийским отношениям, в очередной раз подвела звуковая аппаратура и в зале раздался жужжащий звук. «Это вступление, означающее, что сегодня я сделаю важные заявления», — улыбаясь сказал премьер. У себя на родине во время встречи со студентами университета Ланьчжоу провинции Ганьсу в 2013 году, на реплику одного из выпускников о том, что тот отказался от предложения работы в крупной компании электротехники, Ли ответил: «Тем самым вы уволили своего босса». На пресс-конференции по итогам двух сессий ВСНП в марте один из журналистов представился как «репортер People's Daily, People.com и официального аккаунта People's Daily в соцсети Weibo», на что Ли Кэцян поспешил ответить: «Вы такой важный парень, что у вас три должности!», рассмешив весь зал. На другой пресс-конференции репортер Associated Press задал свой вопрос на китайском языке и сам же перевел его на английский. «Вы сами выполнили работу переводчика, вам полагается двойная оплата», — в шутку заметил Ли Кэцян.

Рамблер: главные новости