Войти в почту

Трудности перевода, или Русские вновь угрожают войной

Премьер-министр России Дмитрий Медведев в интервью немецкому изданию Handelsblatt затронул вопрос возможной наземной операции США и других стран на территории Сирии, призвав все стороны сесть за стол переговоров, «а не начинать очередную войну на земле». Именно с такой формулировкой беседа с российским премьером и была опубликована изданием, а заголовок гласил: «Медведев предупредил о «новой мировой». Панику быстро подхватили другие ведущие мировые СМИ, и слова российского премьера легли на благодатную почву мифов о «российской угрозе». В преддверии своего визита в Германию для участия в 52-м заседании Мюнхенской конференции по вопросам политики безопасности председатель правительства РФ Дмитрий Медведев дал интервью немецкому изданию Handelsblatt. Среди прочего в ходе беседы был поднят вопрос урегулирования сирийского кризиса и позиций разных стран мира по этой проблеме. В частности, Медведев негативно оценил намерения США и ряда других стран начать наземную операцию в Сирии и призвал все заинтересованные стороны сесть за стол переговоров и решить вопрос дипломатическим путём. Он также напомнил, что предыдущие военные наземные операции западных государств в ближневосточных странах не привели к установлению там мира: «Посмотрите, что в Афганистане, что в целом ряде других стран. Уж несчастную Ливию даже не упоминаю». «Зачем это надо? Надо всех, в том числе за счёт жёстких мер, которые и Россия осуществляет, и американцы осуществляют, и даже, при всех оговорках, и турки пытаются осуществлять, заставить сесть за стол переговоров, а не начинать очередную войну на Земле», — именно в такой формулировке было напечатано высказывание российского премьера в немецком издании (цитата по «Российской газете». — RT). В итоге именно это заявление наиболее всего заинтересовало немецких коллег, а тему России, грозящей всему миру новой мировой войной, подхватили следом и другие западные СМИ. «Медведев предупредил о «новой мировой», — гласит заголовок Handelsblatt. В сообщении агентства Reuters места для разночтений уже не осталось, да и само слово «земля» (в любом написании) из цитаты российского премьера исчезло. «Все стороны надо заставить сесть за стол переговоров, а не начинать новую мировую», — изложило агентство часть фразы главы российского правительства. Следом за авторитетным агентством аналогичные зловещие заголовки появились и в других изданиях. Британская Mirror и вовсе решила сделать из слов Медведева ультиматум: «Россия предупреждает о новой МИРОВОЙ ВОЙНЕ, если не будет достигнуто соглашение о Сирии». Недавнее интервью Дмитрия Медведева — не первый и далеко не единственный случай, когда миф о перманентной и неизбежной «российской угрозе» затмевал глаза журналистов. 5 февраля 2016 года издание Financial Times решило уведомить своих читателей о том, что в провале межсирийских переговоров Москву обвинил не кто иной как Генсек ООН Пан Ги Мун. «Разрушительные российские авиаудары в Сирии, которые были осуществлены на прошлой неделе, привели к развалу переговорного процесса в Женеве, заявил Генсек ООН Пан Ги Мун, подчеркнув, что для того, чтобы появилась хоть малейшая надежда на то, что хрупкий дипломатический процесс приведёт к концу гражданской войны, необходимо немедленное прекращение огня», — с таких слов начиналась статья в FT. (Devastating Russian air raids in Syria last week caused the collapse of peace talks in Geneva, said UN secretary-general Ban Ki-moon as he warned that an immediate ceasefire was needed if the fragile diplomatic process to end the civil war was to have any hope of proceeding.) Ниже в заметке говорилось: «Г-н Пан, осторожно подбирая выражения, предупредил, что Россия и Сирия не выполняют резолюцию Совета Безопасности ООН 2254, принятую в декабре, «добросовестно». (In carefully chosen words, Mr Ban warned that Russia and Syria were not being “faithful” in implementing UN Security Council Resolution 2254 adopted in December.) Действительно, достаточно смелые выражения для Генерального Секретаря международной организации, которая несёт ответственность за поддержание международного мира и безопасности. Настолько смелые, что им удивился и сам Пан Ги Мун. Официальный представитель Генсека ООН Стефан Дюжаррик направил в редакцию FT письмо, в котором обратил внимание на то, что журналист явно вырвал слова Пан Ги Муна из контекста. «Первый вопрос г-на Джонса касался военных действий и их влияния на переговоры в Женеве. Ни г-н Джонс в своём вопросе, ни Генеральный Секретарь в своём ответе не упоминали Россию. Однако статья начинается со следующего абзаца», — после чего Дюжаррик цитирует приведённый выше отрывок. «Исходя из аудиозаписи ответа Генерального Секретаря на вопрос о резолюции 2254, он на самом деле говорит следующее: «Я искренне надеюсь, что стороны будут проявлять большую добросовестность в имплементации этой резолюции», — продолжает представитель Генсека ООН. «Всем известно, что в этом конфликте участвуют разные стороны. Генеральный Секретарь не говорил конкретно о «России и Сирии». Генеральный Секретарь подбирает свои слова осторожно. Если бы у него было желание выделить эти две стороны отдельно, он бы это сделал», — пишет Дюжаррик. Кроме того, следует из письма, FT допустила искажение в ещё одном куске интервью, в котором Пан Ги Мун якобы возложил вину за провал межсирийских переговоров на «возросшую военную поддержку режима Асада со стороны России». «Здесь, опять, г-н Джонс написал абзац, который искажает то, что на самом деле сказал Генеральный Секретарь», — заключил Дюжаррик, выразив надежду на то, что FT внесёт соответствующие исправления в свой материал. Судя по доступному на сайте FT тексту статьи, никакие изменения в исходный текст внесены не были.

Трудности перевода, или Русские вновь угрожают войной
© RT